배우는 즐거움 1375

一点儿과 有点儿

중국어에서 一点儿과 有点儿은 좀 헷갈리는데 조금만 주의하면 어렵지 않습니다. * 一点儿은 약간, 조금 이란 뜻의 수량사인데 명사를 수식하여 약간의 양을 나타내거나 동사 뒤에서 '좀 ~하다'라는 뜻으로 가볍고 부드러운 어감을 줍니다. ​또한 형용사 뒤에서 ' 약간 ~하다, 좀 더 ~하다' 라는 뜻으로 객관적인 판단을 나타내기도 합니다. 1. 확실하지 않은 작은 수량을 나타낸다. 多少吃一点 얼마라도 좀 드세요. 喝一点点酒。술을 조금만 마시다. 水龙头里的水一点一点往外流,真叫人着急。 수돗물이 찔끔찔끔 감질(이) 나게 나온다. 他稍微早一点下班了。그는 조금 먼저 퇴근했다. 我的膝盖擦破了一点皮. 나는 무릎에 가벼운 찰과상을 입었다. 2. 정도가 가벼운 것을 나타내며 구어체에서는 생략이 가능하다. 起床还早一点。일어나기..

China's manufacturing industry is in trouble(중국의 제조업계가 어려움에 처해 있다)

중국이 코로나바이러스 책임론 때문에 호주와 갈등을 빚더니 결국 심각한 전력난이 직면하고 있습니다. 중국이 호주와의 외교적 갈등에 따라 호주산 석탄 수입 금지를 무기로 빼들었지만 오히려 부메랑이 되어 중국이 에너지난을 겪고 있습니다. 중국이 대체 수입원을 찾지 못하면서 석탄 부족으로 전력난이 발생하지 제조 공장은 물론 일반 가정도 타격을 받기 시작했습니다. ​ 중국과 호주의 관계는 지난해 4월 호주가 코로나19 발원지와 관련하여 국제적인 독립 조사가 필요하다고 주장하자 중국은 호주산 소고기를 시작으로 보리, 와인, 철광석과 석탄 등 광물·에너지 자원까지 수입을 중단시켰습니다. 중국과 호주간의 갈등 초반엔 호주가 중국에 대한 경제적 의존을 낮추기 어렵다는 전망이 나왔지만 호주가 가진 석탄의 위력은 중국에 막..

코로나바이러스 관련 표현

- 슈퍼마켓에는 휴지가 없었다. There was no toilet paper in the supermarket No habia papel higienico en el supermercado - 너 covid-19 앓은 적 있어? Have you had covid-19? ¿Has tenido el covid-19? - 어디에 갇혀 있는 거야? Where are you spending lockdown? ¿dónde estás pasando el confinamiento? - 발병은 특정 지역에서 감염으로 인한 질병의 갑작스런 출현이다. An outbreak is the sudden appearance of illness due to infection in a specific location. Un brot..

외국어는 외국어로 공부하는 방법

영어를 기본적으로 읽고 해석할 수 있으면 다른 외국어는 영어로 설명된 외국어 교재로 공부하면 두 가지 언어를 동시에 배울 수가 있습니다. ​ 만약 영어는 서툴고 중국어가 가능하다면 중국어로 설명된 다른 외국어 교재를 사서 공부하는 것도 마찬가지로 두 가지 언어를 습득할 수가 있습니다. ​ 외국어 교재를 구입하는 방법은 도서명만 알면 유명한 책방에서 구입이 가능한데 책의 내용을 잘 알 수 없는 상태에서 구입해야 하므로 책의 내용이 만족스럽지 못할 때가 많습니다. ​ 또한 외국어 교재를 주문해서 집에 도착하기까지 시일이 오래 걸리고 책값도 비싼 평입니다. ​ 이에 필자는 외국에 여행할 기회가 있으면 시간을 내어서 꼭 서점에 들어 책을 사 와서 공부하고 있습니다., ​ ​ 아래 교재는 중국에서 러시아어와 스페..

중국어 독해연습(3)

近日,新华社记者调查发现,太原一些家长热衷于给孩子举办生日宴,尤其是过 12 岁生日时,不仅要在高档酒店请客吃饭,邀请庆典公司进行布置策划,在宴席结束后还组织孩子的同学看电影、KTV 唱歌、旅游等。这样一场生日宴花费动辄上万元,有的甚至高达二三十万元。类似现象,在其他地方也存在。 최근 신화통신 기자 조사 결과, 태원의 일부 학부모들은 아기 생일잔치에 열중했으며 특히 12번째 생일에는 고급 호텔에서 식사를 대접하고 축제업체를 초청해 행사를 기획하는 것은 물론, 잔치가 끝난 뒤에는 아이의 친구들에게 영화 관람, 노래방, 여행 등을 시키는 것으로 밝혀졌다.이런 생일잔치는 걸핏하면 만 원이 넘고, 어떤 경우에는 심지어 20~30만 원에 이른다. 비슷한 현상은 다른 곳에서도 나타난다. * 布置(bùzhì) (적절히) 배치(하다). 배열(하다..

중국어 독해연습(2)

那是因为去年我搬家了,觉得以前的地址不算很合适,就换了个一级马路边,租了个门市。这个房东是个老太太,七十多岁,自己一个住后面的小套,把门脸租给我做生意,从此我俩做了邻居。说是邻居,其实就隔一道门,门锁上是两户,开了门就算一家了。 그것은 작년에 내가 이사를 했기 때문에, 이전의 주소가 그다지 적합하지 않다고 생각되어, 1급 도로변으로 바꾸어 매장을 하나 세냈다. 이 집주인은 할머니로, 70여 세가 되었는데, 당신은 혼자 뒤에 있는 작은 집에 사시고 입구는 나에게 장사를 세를 주면서 우리 둘은 이웃이 되었다. 말이 이웃이지 문 하나를 사이에 두고 잠그면 두 집이고, 문을 열면 한 집이다. * 合适(형용사)와 适合(동사) 你穿这身衣服参加宴会不合适。 네가 이 옷을 입고 연회에 나가는 건 좀 안 어울려. 电视放在桌子上不是很合适。 텔레비..

하계 올림픽 중지 호소

무한 코로나바이러스가 발생한지 18개월이 지나도록 많은 나라에서 고군분투하고 있습니다. 미국, 영국, 브라질은 물론 최근 인디아에서 수많은 확진자와 사망자가 생겨 의료 시스템을 붕괴시켰습니다. 그런가 하면 방역 모범국이라고 칭송받던 태국과 대만에서 최근 코로나바이러스 확산세가 심해지고 있습니다. 이웃나라 일본은 1년 연기된 하계올림픽이 당장 눈 앞에 닥쳤는데 아직도 대도시와 현에서 코로나바이러스 확진자가 늘면서 긴급 사태를 발동 중에 있습니다. 이런 상황에서 일본의 언론에서는 수상이 하계올림픽 중지를 선언하라고 압박을 가하고 있습니다. ***********************************************************************************************..

饕餮(도철)

饕餮(도철)이라고 읽는 이 한자는 상당히 접하기 힘든 글자입니다. 饕餮은 중국 고대 한족신화에 나오는 용의 다섯째 아들로 전설과 상상에 존재하는 신비로운 괴수입니다. 饕餮tāo tiè,古代漢族神話傳說中龍的第五子,是一種存在於傳說、想像的神秘怪獸。 고서인 은 그 모양이 양의 머리에 사람 얼굴을 한 것(羊身人面)과 같고, 목은 겨드랑이에 있고, 호치인발(虎齒人發)이며, 그 소리는 갓난아기와 같다는 것이 특징입니다. 古書《山海經》介紹其特是:其狀如羊身人面,其目在腋下,虎齒人爪,其音如嬰兒。 오늘날 '도철'이라는 단어는 자주 음식과 연결됩니다. 사람들은 '도철 음식' 혹은 '도철 음식의 향연'이라 하여 좋은 음식을 표현하기를 좋아합니다. 그러나 이것은 결코 도철의 본래 의미는 아닙니다. 今天,「饕餮」這個詞經常和美食聯繫在..

통번역 중국어(2)

■ (완)플러그를 꼽다: 插上~插头 湿手指插上插头会触电身亡,因此湿手的情况下绝不可触碰电源上的金属 部分。 젖은 손으로 플러그를 꼽으면 감전으로 사망할 수 있다. 따라서 손이 젖은 경우 절대로 전원 위의 금속 부분을 만져서는 안 된다. ■ ~의 피가 공르다.: 流淌~的血液 他淡到,企业要承担社会責任,企业家要流淌着道德的血波。 그는 기업은 사회적 책임을 져야 하며, 기업가에게는 도덕의 피가 흘러야 한다고 말했다. *流淌[liútǎng]: 흐르다 她身上流淌着满、汉两个民族的血液。 tā shēnshàng liútăng zhe măn 、 hàn liănggè mínzú de xuèyè 。 그녀의 몸에는 만족과 한족의 두 민족의 피가 흐른다 ■ A를 B의 필수적인 한 부분으로 여기다.: 把A作为B中心必不可少的一部分,把A当作..

통번역 중국어(1)

■ ~의 흥미를 불러일으키다.-> 激发~兴趣 让学生体会到成功,这种成功的喜悅激发学英语的兴趣。 학생들에게 성공을 체험시키도록 하면 이런 성공의 기쁨이 학생들의 영어 학습 욕구를 크게 불러일으킬 것이다. 教计算机,首先要激发学生的兴趣。 컴퓨터를 가르치려면 우선 학생들의 흥미를 돋우는 게 중요합니다. 为了激发他的兴趣,她什么事情都干过了。 그녀는 그의 흥미를 자아내기 위해 별의 별 짓을 다했다. ■ (~의 길에) 희망이 커지다->~之路柳暗花明 本拉之死让他的竞选连任之路顿时显得柳暗花明。 빈 라덴의 죽음으로 인해 그의 연임 가도에는 갑자기 희망이 커진 것처럼 보인다. *柳暗花明 [liǔ àn huā míng]: 버드나무 우거지고 백화가 만발하다->아름다운 봄 경치. 濒危(bīnwēi)之际,柳暗花明。 위기에 임박하였을 무렵..