중국어 한마디(匪夷所思) 匪夷所思&#9;[fěiyísuǒsī] 는 성어로 '상식적으로 생각할 수 있는 것이 아니다. 보통 사람은 생각해 낼 수 없다. 언행이 기이하다'의 뜻입니다. <예문> 托比竟会是袭击我的人,这对我来说简直是匪夷所思. 토비가 나를 공격한 사람이었을 수도 있다는 것은 내겐 생각조차 못.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.29
중국어 독해 연습(自己不會理財) 我們結婚之後,老公提出了一個非常慎重的決定,就表示自己非常的不會理財,害怕把自己的薪水都浪費掉,所以就直接把提款卡交給我保管,說實話我當時真的是非常的感動,因為老公之所以能夠做出這樣的決定,對於我來說肯定是一種肯定,同時也是老公對我的一種信任,因.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.26
중국어 한마디(针对) 针对는 '~에 대해서' 라는 뜻입니다. <예문> 三国针对朝鲜的核问题在北京举行了非正式会谈。&#9;삼국은 북한 핵문제를 놓고 북경에서 비공식 회담을 가졌다. 他所传达的信息针对的是以色列政坛中尚未表态的中间派.&#9; 그의 발언은 이스라엘 정치의 중도 부동층을 노린.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.26
중국어 한마디(显而易见) 显而易见 [xiǎn'éryìjiàn] 은 '사태나 도리 등이 똑똑히〔뚜렷이〕 보이다. 분명하고 뚜렷이 보이다. 명백히 알 수 있다. 잘 알 수 있다.'의 뜻입니다. 显而易见的 [xiǎn'éryìjiànde]는 '두드러지는' 显而易见地 [xiǎn'éryìjiànde]는 '두드러지게'의 뜻입니다. <예문> 结果显.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.25
중국어 한마디(扯开) 扯开[chě・kāi]는 '당겨 벌리다. 당겨 펴다. 당겨 뜯다. 말머리를 떼다. 수다를 떨다. 말주머니를 열다.'의 뜻입니다. <예문> 他这一扯开,就收不回来了&#9;그는 이렇게 말머리를 떼고 나니 거두어들일 수가 없게 되었다. 他跟我一见面就扯开了&#9;그는 나를 보자마자 바.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.18
중국어 한마디(俏皮) 俏皮&#9;[qiàopi] 는 형용사로 '(언행이) 세련되고 매력 있다. 활기 있다. 유머러스하다, (용모나 장식이) 아름답다. 멋지다. 보기 좋다"의 뜻입니다. <예문> 他说话一贯俏皮。&#9;그 사람은 말을 항상 유머러스하게 한다. 她今天打扮得很俏皮。&#9;그녀는 오늘 아주 예.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.17
愛情的距離<林夕> 小妹正在戀愛。 每天晚上下班,男友准時到她單位門前等她,兩個人一起去逛街、吃飯、看電影或聽音樂,甜甜蜜蜜。時間不知不覺就到了八九點鐘,到了該分手的時候,兩個人仍纏纏綿綿,難舍難分,人回到家了,心卻丟在外面。 好不容易等到周末,兩個人終于有機會可以在.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.17
중국어 한마디(推脱) 推脱[tuītuō] 는 주로 자신의 책임이나 과오를 '전가하다. 회피하다. 남에게 덮어씌우다'란 뜻입니다. <예문> 这个责任他是无法推脱的. 이 책임을 그는 회피할 수 없다. 推脱罪责&#9;죄책을 회피하다. 那不过是在推脱责任。&#9;그것은 발뺌에 불과하다. 那个人使我推脱了.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.15
중국어 한마디(硬着头皮) 硬着头皮는[yìngzhetóupí] 는 '할 수 없이. 염치 불구하고. 낯가죽 두껍게. 뻔뻔스럽게. 눈 딱 감고. 체면 가리지 않고'의 뜻입니다. <예문> 他只好硬着头皮干下去。그는 눈 딱 감고 계속 해 나갈 수밖에 없다. * 출처: 네이버 사전 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.06
중국어 한마디(翻了个底儿朝天) 翻了个底儿朝天는 '뒤집히다'란 뜻입니다. <예문> 雨伞翻了个底儿朝天。&#9;우산이 훌렁 뒤집히다. 把家里翻了个底儿朝天。집안을 들들 뒤지다. 把柜子翻了个底儿朝天。장 속을 들들 뒤지다. 遭了贼的家被翻了个底儿朝天。&#9;도둑맞은 집안이 벌꺽 뒤집히다. 敌人把.. 배우는 즐거움/중국어방 2016.10.06