배우는 즐거움/스페인어방 280

Saber and Conocer

Saber와 Conocer는 우리말로 번역하면 '알다'로 번역할 수 있습니다. 그러나 스페인어에서는 명확한 차이가 있으며 서로 바꾸어 쓸 수 없습니다. □ Saber yo sé tú sabes él, ella, usted sabe nosotros sabemos vosotros sabéis ellos, ellas, ustedes saben 1) 사실이나 배운 기술에 대해 말할 때 사용된다. ¿Sabes dónde está el restautante? No, no sé. 레스토랑이 어디 있는지 알아? 아니, 몰라. ¿Sabes si hay una biblioteca? 도서관이 있는지 혹시 알아? ¿Sabes si Juan está casado? 후안이 혹시 결혼했는지 알고 있어? ¿Sabes dónde ha..

스페인어 비교급

□ 우등 비교 más que -> ~보다 더 ~한, ~보다 더 많은 1) 비교급 규칙형 형용사 비교 Juan es más gordo que Felipe. (후안은 펠리페보다 더 뚱뚱하다.) Ana es más delgada que Julia. (안나는 줄리아보다 더 날씬하다.) 명사 비교 Seoul tiene más parques que Pusan. (서울은 보산보다 더 많은 공원이 있다.) Juan tiene más tiempo que yo. (후안은 나보다 시간이 더 많다. 동사 비교 Juan estudia más que yo. (후안은 나보다 더 많이 공부한다.) María duerme más que Ana. (마리아는 안나보다 잠을 더 많이 잔다.) 2) 상대 최상급 비교의 대상이 존재해야 하며 ..

스페인어 시간 표현

스페인어에서 시간을 표현할 때 시간은 무인칭이므로 ser 동사의 3인칭 단수 'es'나 3인칭 복수 'son'을 씁니다. 그런데 시간(hora)는 여성명사이므로 반드시 여성 관사 'las'을 붙여야 합니다. 먼저 시간을 물을 때 몇 시입니까는 단수인 '¿Qué hora es?'가 많이 쓰이나 복수인 '¿Qué horas son?' 로 물어도 됩니다. 대답할 때에는 1시를 표현할 때에만 단수 형태인 ser 동사의 3인칭인 'es'를 사용하고 2시 이상인 경우에는 3인칭 복수 형태인 'son'을 사용합니다. 1:00 Es la una en punto. 1시 정각입니다. 1:55 Es la una cincuenta y cinco(Son las dos menos cinco) * 1시 59분까지도 단수로 표현하고..

siquiera

siquiera: 비록 ~일지라도, ~ 조차도 Ni siquiera me saluda 그는 나에게 인사도 않는다 El ni siquiera se disculpó 그는 사과도 않했다 Ni siquiera ella se sonrió 그녀는 방긋이 웃지도 않았다 El ni siquiera pidió perdón 그는 사과도 않했다 Ya no podía ni andar siquiera 그는 이제 걷는 것마저 할 수 없었다 El ya no podía ni andar siquiera 그는 이제 걸을 수 조차 없었다 no tener ni siquiera con que vivir 먹고살기가 어렵다 no tener ni siquiera con que vivir 살아가기가 어렵다 El no tiene ni siquiera..