배우는 즐거움/중국어방

概不(gàibù)

옥상별빛 2019. 11. 16. 15:32

 

概不(gàibù) : 일체 ~하지 않는다.

 

 

<예문>

现钱交易,概不赊欠。

xiànqián jiāoyì , gài bù shēqiàn 。

현금으로 거래하고 외상거래는 일체 사절이다.

 

现金交易,概不挂账。

xiànjīn jiāoyì , gài bù guàzhàng 。

현금 거래를 하며 절대 외상 거래를 하지 않는다.

 

本店商品一律打包,概不零售。

bĕn diàn shāngpĭn yīlǜ dă bāo , gài bù língshòu 。

본 가게 상품은 일률적으로 무더기로 팔고 일체 낱개로는 팔지 않습니다.

 

稿件一经采用,概不退回。

gǎojiàn yìjīng cǎiyòng , gài bú tuìhuí 。

원고는 일단 채택이 되면 일체 돌려주지 않는다.

 

对对方的攻击概不应对。

duì duìfāng de gōngjī gài bùyīng duì

상대의 공격에 일절 맞대응하지 않다.

 

现金买卖,概不赊账。

xiànjīn măimài , gài bù shēzhàng 。

현금으로 거래하며 외상은 일체 사절입니다.

 

概不退换。

gài bù tuìhuàn 。

일절 반품을 받지 않는다.

 

对记者的提问概不回应。

duì jìzhě de tíwèn gài bù huíyìng

기자들의 어떤 질문에도 응하지 않다.

 

资料室的图书概不外借

zīliào shì de túshū gài bú wàijiè

자료실의 도서는 일절 외부로 대출하지 않는다.

 

校内学生食堂,概不对外。

xiào nèi xuésheng Shítáng , gài bú duìwài 。

교내의 학생 식당은 일체 외부 손님을 받지 않는다.

 

本刊因人力有限,概不退稿,请作者自留底稿。

běnkān yīn rénlì yǒuxiàn , gài bú tuìgǎo , qǐng zuòzhě zì liú dǐgǎo 。

본 간행물은 인력이 부족하여 원고는 일괄적으로 돌려드리지 않으므로, 작가가 스스로 원본을 보관하십시오.

 

开会时间,概不会客。

kāihuì shíjiān , gài búhuì kè 。

회의 시간에는 일체 면회 사절이다.

 

本店概不赊账。

běn diàn gài bù shēzhàng 。

우리 가게는 외상은 일체 사절입니다.

 

一经出售,即使有缺损也概不退还。

yījīng chūshòu , jíshĭ yŏu quēsŭn yĕ gài bù tuìhuán 。

한번 팔고 나면, 설사 흠이 있더라도 일체 반환받지 않는다.

 

货物出门, 概不退换

huòwù chūmén gài bù tuìhuàn

일단 구입해 간 상품은 일체 교환되지 않는다

 

我对那个问题概不过问。

wǒ duì nàgè wèntí gài bú guòwèn

나는 그 문제에 대해서는 일절 터치하지 않겠다.

 

向本杂志投稿的作品概不退还。

xiàng běn zázhì tóugǎo de zuòpǐn gài bú tuìhuán

본지에 투고한 작품은 일체 반환하지 않음.

 

加入费十万韩元,概不退还。

jiārù fèishíwànhányuángài bù tuìhái

가입비는 10만 원이며 가입비는 환불하지 않습니다.

 

鞋子丢失概不负责。

xiézi diūshī gài bù fùzé 。

신발 분실 시 책임 안 짐.

 

 

*내용 출처: 네이버

'배우는 즐거움 > 중국어방' 카테고리의 다른 글

중국어 관용 표현   (0) 2019.11.30
在所难免(zàisuŏnánmiăn)  (0) 2019.11.23
合适와 适合  (0) 2019.11.14
照料(zhàoliào)  (0) 2019.11.13
扳(bān)의 의미  (0) 2019.10.27