중국어 표현
□ 爱…不…[ ài…bù…] 1.…하든 …안 하든 네 마음이다. 2.…하던지…하지 않던지 내가 알 바 아니다. [각각 동일한 동사 앞에 쓰여 ‘어떤 것을 선택하든지 마음대로 하라’는 뜻을 나타냄.]
ㅡ 反正我通知到了, 你爱去不去
어쨌든 내가 통지했으니, 가고 안 가는 것은 네 마음대로 해라
ㅡ 今晚的电影, 你爱看不看, 不看拉倒
오늘 저녁 영화는, 보든 안 보든 너 좋을대로 하고, 보고 싶지 않으면 그만 둬라
□ 爱…就…[ ài…jiù… ] 1.원하는 대로 …하다 2.내키는 대로 하다
ㅡ 只要有钱,你爱买什么就买什么。 돈이 있다면 너 사고 싶은 대로 사라.
ㅡ 你爱怎么着就怎么着,从此以后我不再管你了。
네 마음대로 해! 앞으로 두 번 다시는 너에게 간섭하지 않을 테니까.
□ 把……當回事 문제 삼다. 심각하게 여기다.
ㅡ 他好像没把我的提议当回事,理都没理。
zhìjī hăoxiàng méi bă wŏ de tíyì dāng huí shì lĭ dōu méi lĭ
그는 내 제안을 무시라도 하듯 들은 척도 안 했다.
ㅡ 那孩子根本不把别人的话当回事。
그 애는 남의 말을 조금도 대수로이 여기지 않는다.
□罢了[ bà‧le ] 조사 서술문의 끝에 쓰여 ‘단지 …일 뿐이다’의 뜻을 나타냄. 보통 ‘不过, 无非, 只是’ 등과 앞뒤에서 호응함
ㅡ 这有什么, 我不过做了我应该做的事罢了
□ 比…得多 [de duō ] [ 구어] …나게 …하다. 훨씬 많이 …하다.
ㅡ 在家做饭比吃餐馆要省钱得多。
집에서 해 먹는 것이 식당에서 먹는 것보다 훨씬 경제적이다.
ㅡ 爸爸的病情比想象的还严重得多。
아버지의 병세는 생각보다 훨씬 심각했다.
ㅡ 我把容易的题做错了,导致分数比预想的扣得更多。
wŏ bă róngyì de tí zuò cuò le dăozhì fēnshù bĭ yùxiăng de kòu dé gèng duō
쉬운 문제를 틀려서 예상했던 것보다 점수가 더 많이 깎였다.
※导致: 원인이 되다.
ㅡ 追尾事故导致车身严重变形。
zhuī wĕi shìgù dăozhì chēshēn yánzhòng biànxíng
추돌 사고로 인해 차체가 찌그러졌다.
ㅡ 频繁的夜班导致她的身体渐渐衰弱。
pínfán de yèbān dăozhì tā de shēntĭ jiànjiàn shuāiruò
그녀는 잦은 야근으로 몸이 쇠약해졌다.
ㅡ 极其严重的干旱导致地下水枯竭。
jíqí yánzhòng de gānhàn dăozhì dìxiàshuĭ kūjié
극심한 가뭄으로 지하수가 고갈되었다.
ㅡ 过量摄取饮食是导致肥胖的原因。
guòliàng shèqŭ yĭnshí shì dăozhì féipàng de yuányīn
음식물의 과다 섭취는 비만의 원인이 된다.
□ 之所以: ~하는 이유는 ~때문이다
ㅡ ㅡ 他之所以能考上研究生,很大程度上在于家人的支持。
그가 대학원에 합격할 수 있었던 것은 상당 부분은 가족의 지지 덕분이다.
ㅡ 他之所以能取得优异的成绩,是与他平时的刻苦努力分不开的。
tā zhīsuǒyǐ néng qǔdé yōuyì de chéngjì , shì yǔ tā píngshí de kèkǔ nǔlì fēnbùkāi de 。
그가 우수한 성적을 거둔 까닭은 그가 평소에 각고의 노력을 한 것과 무관하지 않은 것이다.
ㅡ 他之所以一直以来能够扶摇直上,是因为他擅长处世之道。
tā zhīsuŏyĭ yīzhí yĭlái nénggòu fúyáozhíshàng shì yīnwèi tā shàncháng chŭshì zhī dào
그가 지금까지 승승장구할 수 있었던 것은 처세술에 능했기 때문이다
ㅡ 该选手之所以能在奥运会上夺金,是因为经过了刻苦训练。
gāi xuănshŏu zhīsuŏyĭ néng zài àoyùnhuì shàng duó jīn shìyīnwèi jīngguò le kèkŭ xùnliàn
그 선수가 올림픽에서 금메달을 따기까지는 피나는 훈련을 견뎌낸 내력이 있었다.
□ 正因为: 바로 ~ 때문에
ㅡ 正因为这一点,我们的心向往的地方应该是我们身处的位置,我们各自的人生。
zhèng yīnwèi zhè yīdiăn wŏmen de xīn xiàngwăng de dìfāng yīnggāi shì wŏmen shēnchŭ de wèizhì wŏmen gèzì de rénshēng
그런 점에서 지금 우리 마음이 향해야 할 곳은 내가 서 있는 자리, 우리 각자의 삶의 자리가 아닐까.
ㅡ 正因为我们社会过于强求青少年的学业,才不得已采取这一措施。
듣기
zhèng yīnwèi wŏmen shèhuì guòyú qiăngqiú qīngshàonián de xuéyè , cái bùdéyĭ căiqŭ zhè yī cuòshī 。
이런 결정의 배경에는 우리 사회가 청소년들에게 너무 많은 학업을 강요하고 있다는 전제가 깔려 있다.
ㅡ 正因为如此,有人指出政府发行国债时应采用更严格的标准,并慎重进行管理。
zhèng yīnwèi rúcĭ yŏurén zhĭchū zhèngfŭ fāxíng guózhài shí yīng căiyòng gèng yángé de biāozhŭn bìng shènzhòng jìnxíng guănlĭ
이 때문에 정부가 국채를 발행할 때 더 엄격한 기준을 적용하고 신중하게 관리해야 한다는 지적도 나오고 있다.
□ 真是的: 참 나~, 정말이지
ㅡ 啊!真是的!哥哥难道就没有手,没有脚吗?
아 정말! 오빠는 무슨 손이 없어 발이 없어!?
ㅡ 真是的,你干什么呢。
아이참, 왜 이러세요!
흑룡강조선민족출판사 한중사전
ㅡ 真是的,很没有面子。
이거 참, 체면이 말이 아니군.
ㅡ 真是的! 怎么会有那种事儿?
정말! 어쩌면 그런 일이 있을까.
□ 这有什么: 아무것도 아니다, 괜찮다
ㅡ 这有什么, 我不过做了我应该做的事罢了
zhè yŏu shénme wŏ bù guò zuò le wŏ yīnggāi zuò de shì bàle
이것은 별것 아니다, 단지 내가 마땅히 해야 할 일을 했을 뿐이다
□ 这样一来: 이렇게 하면
ㅡ 这样一来我们没收到的我们心里会稍微紧张
이렇게 되면 지금 못 받은 우리들이 마음속으로 약간 부들부들 떨게 됩니다.
□ ~这 ~那: 이것저것 하다
ㅡ 儿子太挑食,说这不好吃那不好吃的,真让人操心(cāoxīn)。
아들이 입만 살아서 반찬 투정이나 하고, 정말 걱정이다.
ㅡ 又想这又想那的, 就什么也做不了。
이것저것 다 생각하면 아무것도 할 수가 없습니다.
□ 这么说: 그러니까 ~라는 거야?
ㅡ 你这么说,好像是我欠(qiàn)你什么似的
네가 이렇게 말하니, 마치 내가 너한테 뭔가 빚진 것 같구나.
ㅡ 我不知道可不可以这么说。
이렇게 말해도 괜찮은지 모르겠네.
□ 直到~才: 쭉 오늘에 이르다.
ㅡ 这事直到今天我才知道
이 일은 오늘에 이르러서야 비로소 알게 되었다.
□ 照~不误: 늘 하던 대로 하다.
ㅡ 有些孩子再怎么吵都照睡不误。
어떤 아이들은 아무리 시끄러워도 잠을 잔다.
□ 以至于: ~해서 ~할 정도이다.
ㅡ 他极其谨慎,以至于别人看起来很不自在。
tā jíqí jĭnshèn yĭzhìyú biérén kàn qĭlái hĕn bù zì zài
그는 다른 사람들이 보기에 갑갑할 정도로 조심성이 많다.
□ 以致: 가져오다. 초래하다
ㅡ 他不听大家的劝告,以致落到今天这步田地。
tā bù tīng dàjiā de quàngào , yǐzhì luòdào jīntiān zhè bù tiándì 。
모든 사람들의 충고를 듣지 않아서, 오늘날 그는 이 지경에 이르렀다.
ㅡ 只听一面之词,以致作出了错误的判断
zhǐ tīng yímiànzhīcí yǐzhì zuòchūle cuòwù de pànduàn
한쪽의 말만을 듣고, 잘못된 판단을 내렸다.
□ 以免: ~하지 않도록 조치하다, ~해야 ~하지 않는다.
ㅡ 沿途做好记号,以免迷路。
길을 잃어버릴까 봐 길가에 표시해 놓았다.
ㅡ 他仔细咀嚼了饭,以免消化不良。
tā zĭxì jŭjué le fàn yĭmiăn xiāohuà bùliáng
그는 체하지 않도록 밥을 꼭꼭 씹어 먹었다.
ㅡ 抓好旁边的那个,以免摔跤。
zhuāhăo pángbiān de nàgè yĭ miăn shuāijiāo
넘어지지 않도록 옆에 있는 고것을 잘 잡아라.
ㅡ 请大家让开道路,以免阻挡别人。
qĭng dàjiā ràngkāi dàolù , yĭmiăn zŭdăng biérén 。
남에게 거치적거리지 않도록 길을 좀 비켜 주세요.
ㅡ 不要在公共场合打闹,以免惹人说笑。
bùyào zài gōnggòng chănghé dănào , yĭmiăn rĕ rén shuō xiào 。
사람들의 비웃음을 사지 않도록 공공장소에서 장난치지 마라.
ㅡ 他在家周围砌上了高高的墙,以免外人看到里面。
tā zài jiā zhōuwéi qì shàng le gāogāode qiáng yĭmiăn wàirén kàndào lĭmiàn
그는 밖에서 내부가 보이지 않도록 집 주변에 높은 담을 쳤다.
ㅡ 上积雪的坡道时要特别小心,以免滑倒。
shàng jīxuĕ de pōdào shí yào tèbié xiăoxīn yĭmiăn huá dăo
눈이 쌓인 비탈길을 오를 때는 미끄러지지 않도록 조심해야 한다.
ㅡ 夏天登山的人得保持警惕,以免被蛇咬。
xiàtiān dēngshān de rén dé băochí jĭngtì yĭmiăn bèi shé yăo
여름에 산행하는 사람들은 뱀에 물리지 않도록 경계해야 합니다.
ㅡ 西服等正装最好不要机洗,以免造成损坏。
xīfú dĕng zhèng zhuāng zuìhăo bùyào jī xĭ , yĭmiăn zàochéng sŭnhuài 。
양복과 같은 정장은 훼손을 피하려면 세탁기로 세탁해서는 안 된다.
ㅡ 平时要养成小心用火的习惯,以免引起火灾。
화재를 막기 위해서는 평소에 늘 불조심을 하는 습관을 들여야 한다.
ㅡ 小孩子犯错误要及时纠正,以免积非成是。
xiăoháizi fàn cuòwù yào jíshí jiūzhèng , yĭmiăn jī fēi chéng shì 。
아이가 잘못을 저지르면 버릇이 되지 않도록 즉시 지적하여 고쳐주어야 한다.
ㅡ 保安维持着现场秩序,以免大家围哄。
băoān wéichí zhe xiànchăng zhìxù , yĭmiăn dàjiā wéi hōng 。
보안요원들은 현장의 질서를 유지하며 사람들이 웅성거리며 둘러싸는 것을 막는다.
ㅡ 平时应该注意摄取各种营养、多运动,以免患上骨质疏松。
píngshí yīnggāi zhùyì shèqŭ gèzhŏng yíngyăng duō yùndòng yĭmiăn huàn shàng gúzhì shūsōng
골다공증에 걸리지 않도록 평소에 영양분을 잘 섭취하고 운동을 열심히 해야 한다.
ㅡ 到国外去留学,应入境问俗,以免触犯。
dào guówài qù liúxué , yīng rùjìngwènsú , yĭmiăn chùfàn 。
외국에 유학을 가면 그곳의 습속과 금기 사항을 먼저 물어 잘못을 범하지 않도록 해야 한다.
ㅡ 消费者购买本产品时,请认准产品上的防伪标记,以免上当受骗。
xiāofèizhĕ gòumăi bĕn chănpĭn shí , qĭng rèn zhŭn chănpĭn shàng de fángwĕi biāojì , yĭmiăn shàngdàng shòupiàn 。
소비자께서 본 제품을 구매할 시, 속지 않도록 상품에 부착된 위조 방지 라벨을 확인하시길 바랍니다.
ㅡ 在图书馆里学习,一定要把你的手机调成静音,以免手机铃声影响他人。
zài túshūguăn lĭ xuéxí , yīdìng yào bă nĭ de shŏujī diào chéng jìngyīn , yĭmiăn shŏujī língshēng yĭngxiăng tā rén 。
도서관에서 책을 읽을 때 휴대전화 벨 소리가 타인을 방해하지 않도록 반드시 무음모드로 조정해 놓아야 한다.
ㅡ 我们起步时就要认真检查每个细节,以免“失之毫厘,谬以千里”。
wŏmen qĭ bù shí jiù yào rènzhēn jiănchá mĕigè xìjié , yĭmiăn “ shī zhī háolí , miùyĭqiānlĭ ” 。
조그마한 실수가 엄청난 결과를 초래하는 상황을 피하기 위해 우리는 시작할 때 모든 사소한 부분을 진지하게 점검해야 한다.
ㅡ 瓜田不纳履,李下不整冠,我们要注意自己的行为,以免遭人怀疑。
guātián bù nà lǚ , lĭ xià bù zhĕng guān , wŏmen yào zhùyì zìjĭ de xíngwéi , yĭmiăn zāo rén huáiyí 。
참외밭에서는 신을 고쳐 신지 말고, 오얏나무 아래서는 갓을 고쳐 쓰지 말라고 했듯이, 우리는 자기의 행동을 조심해서 남에게 의심받을 행동은 피해야 한다.
ㅡ 老年人多爱好下棋或打麻将,专家提醒,麻将适当玩一玩是可以的,但不可时间过长,以免引起麻将综合症,损害健康。
lăoniánrén duō àihăo xiàqí huò dă májiāng , zhuānjiā tíxĭng , májiāng shìdàng wán yī wán shì kĕyĭ de , dàn bù kĕ shíjiān guò cháng , yĭmiăn yĭnqĭ májiāng zōnghé zhèng , sŭnhài jiànkāng 。
노인들은 주로 장기를 두거나 마작을 좋아하는데, 전문가는 마작을 적당히 하는 것은 좋으나 지나치게 오래 하면 마작 증후군을 일으켜 건강을 해칠 수 있다고 경고하였다.
□ 积非成是: 좋지 않은 일이 거듭되어 당연한 것으로 되어 버리다. 틀린 것]이 거듭되어 옳은 것으로 되어 버리다.
大家说多了,会积非成是
dàjiā shuō duō le huì jīfēichéngshì
모두들 자주 입에 올리면, 좋지 않은 일이 당연한
것으로 되어 버린다.
*내용 출처: 네이버