배우는 즐거움/중국어방

통번역 중국어(1)

옥상별빛 2021. 5. 22. 20:05

■ ~의 흥미를 불러일으키다.-> 激发~兴趣 


让学生体会到成功,这种成功的喜悅激发学英语的兴趣。
학생들에게 성공을 체험시키도록 하면 이런 성공의 기쁨이 학생들의 영어 학습 욕구를 크게 불러일으킬 것이다.
教计算机,首先要激发学生的兴趣。 컴퓨터를 가르치려면 우선 학생들의 흥미를 돋우는 게 중요합니다.
为了激发他的兴趣,她什么事情都干过了。 그녀는 그의 흥미를 자아내기 위해 별의 별 짓을 다했다.


(~의 길에) 희망이 커지다->~之路柳暗花明


本拉之死让他的竞选连任之路顿时显得柳暗花明。

빈 라덴의 죽음으로 인해 그의 연임 가도에는 갑자기 희망이 커진 것처럼 보인다.


*柳暗花明 [liǔ àn huā míng]: 버드나무 우거지고 백화가 만발하다->아름다운 봄 경치.
 濒危(bīnwēi)之际,柳暗花明。 위기에 임박하였을 무렵 갑자기 살아날 희망이 보였다.
*濒危动物 멸종될 위기에 처한 동물.

*听到表扬后,他顿时喜上眉梢。 칭찬을 듣고 그는 금방 희색이 만면하였다.
tīngdào biăoyáng hòu , tā dùnshí xĭshàngméishāo 。


*顿时

大会主席一宣布会议开始, 会场顿时安静下来 
dàhuì zhŭxí yī xuānbù huìyì kāishĭ huìchăng dùnshí ānjìng xiàlái
대회 회의장이 회의의 시작을 선포하자, 회의장은 갑자기 조용해졌다

他顿时好像年轻了似的。 그는 갑자기 젊어진 것 같다.
tā dùnshí hăoxiàng niánqīng le shìde 。



■ ~한 희생을 감수하다.: 做出~牺牲


一些企业通过限产或停产等手段来降低生产经营成本,为社会的和谁与稳定做出了巨大的牺牲。
일부 기업은 제한 생산 또는 생산 중단을 통해 생산경영 비용을 줄임으로써 사회의 조화와 안정에 적지 않은 희생을 감수했다.


■~한 힘을 발휘하다.:发挥~的力量


对我们每一个人来说,都要学会发情情感的力量,不只作用于自己,也要用美好的情感去影响他人、影响社会。
우리 모두는 감정의 힘을 발휘하는 법을 배워야 한다. 이는 자신에게만 도움되는 것이 아니라 훌륭한 감정으로 타인과 사회 전체에 영향을 끼칠 수 있다.


■ 힘이 약해지다.: ~力量减弱

欧洲一些领导人都在暗自思考, 美国在全球事务中的主导力量是否在减弱
유럽 일부 국가의 정상들은 미국이 국제업무에서 차지하는 주도적 역량이 약해지고 있는 것이 아닌지 속으로 따져보고 있다.



■ ~에 힘입어: 在的带动下, 以~为后盾,得益于~,归功于~


在政府扶持措施的帶动下,去年制造业出口额同比增长了三成。
정부의 시원정책에 힘입어 작년 제조업 수출은 전년도 동기대비 30% 증가했다.
*那家公司在资金方面具有坚实的后盾。 그 회사는 자금 방면에 아주 튼튼한 뒷받침이 있다.
nà jiā gōngsī zài zījīn fāngmiàn jùyŏu jiānshí de hòu dùn 。
*曾经强烈反对的父母现在变成了坚实的后盾。 그렇게 반대하시던 부모님이 이제는 든든한 구원병이 되셨다.
céngjīng qiángliè fănduì de fùmŭ xiànzài biànchéng le jiānshí de hòudùn

*学习需要高度的集中力,也需要良好的体能做其后盾。집중력을 요하는 공부도 체력이 뒷받침돼야 가능하다.
xuéxí xūyào gāodù de jízhōng lì , yĕ xūyào liánghăo de tĭnéng zuò qíhòu dùn 。


*安全不是口头能够保障的,只有相应的预算资金做后盾才能发挥其时效性。안전은 말로 보장되는 게 아니며 예산으로 뒷받침돼야 실효성을 가질 수 있다.
ānquán bùshì kŏutóu nénggòu băozhàng de zhĭyŏu xiāngyīng de yùsuàn zījīn zuò hòudùn cáinéng fāhuī qí shíxiàoxìng

*益于坚持不懈的练习,他的演奏水平越来越好了。 꾸준한 연습 덕분에 그의 연주 실력은 갈수록 나아졌다.
déyì yú jiānchíbùxiè de liànxí tā de yănzòu shuĭpíng yuèláiyuè hăo le

他之所以能成功,得益于有着献身精神的妻子和孝顺的儿女。 그가 성공할 수 있었던 것은 헌신적인 아내와 효도하는 자식들이 있었기 때문이다.
tā zhīsuŏyĭ néng chénggōng déyì yú yŏu zhe xiànshēn jīngshén de qīzi hé xiàoshùn de érnǚ


获奖的光荣应归功于所有参演人员。 수상의 영광을 영화를 같이 했던 모든 출연진에게 돌립니다.
huòjiăng de guāngróng yīng guīgōng yú suŏ yŏu cānyăn rényuán


今天的获胜应当全部归功于诸位。 오늘 이 우승의 영광을 여러분 모두에게 돌리고자 합니다.
jīntiān de huòshèng yīngdāng quánbù guīgōng yú zhūwèi


■ ~한 후에: 当~之后


当我离开个世界之后,希望世界因为有我而更好。
내가 이 세상을 떠난 후에 이 세상이 나로 인해 좀 더 살기 좋아졌으면 좋겠다.


■ ~의 훼방을 놓다, ~을 저해하다.:扯~后腿


不少人说, “填鸭式”教育杜韩国科学发展后腿。
‘주입식 교육'이 우리나라 과학 발전을 저해하고 있다는 지적이 많다.
*扯:会场上扯了很多彩旗。 회의장에는 오색기를 많이 달아 놓았다.
huìchăng shàng chĕ le hĕnduō căiqí 。



■ ~의 이익을 훼손하다(침해하다): 损伤~利益,损害~利益


尽管这轮价格战在短期內消費者来说是好事,却是损害了消费者的长远利益
이번 가격전쟁은 단기적으로 보면 소비자에게 좋은 소식이지만 장기적으로는 소비자의 이익을 훼손했다.


■ 흐름을 거스르다:阻挡~潮流, 阻挡~趋勢


任何困难都无法阻挡中美合作的朝流。
어떤 역경도 중미 양국 협력의 흐름을 거스를 수는 없다.


■ ~ 흐름을 순응하다:顺应~潮流,紧跟~步伐


IT技术的发展己是大勢所趋,应顺应时代发展潮流而进一步发展。
IT 기술의 발전은 거스를 수 없는 대세인만큼 시대 발전의 흐름에 순응하여 더욱 발전해 나가야 한다.


*紧跟~步伐:我们要紧跟时代的步伐,不能开倒车。 우리는 시대의 흐름을 바싹 따라가야지 역행해서는 안 된다.
wǒmen yào jǐngēnshídài de bùfá , bùnéng kāidàochē 。


■ ~흐름을 타다, ~에 편승하다, ~에 무임승차하다: 搭上~使便车, 帶上~快车


传统商务模式塔上了信息时代的网络快车,电子商务就应运而生。
기존의 비즈니스 모델은 정보시대에 들어와 네트워크의 흐름을 타고 전자상거래를 탄생시켰다.

■ ~의 황금률: ~的黃金戒律


做人的黃金戒律:以德为先,品德应是人所有能力的导向与根基。
덕(慈)을 우선시하는 것은 인간이 갖춰야 할 황금률로서 품성은 모든 능력의 방향이자 밑바탕이어야 한다.


■ 황금알을 낳는 거위, 대박 상품: 下金蛋的鹅


AniPang成为一只名副其实的会下金蛋的鹅。
예문 애니말은 그야말로 황금알을 물은 대박 상품이 되었다.


■ ~와 연쇄회동을 갖다:与~举行系列会谈


美国国务卿希拉里对缅甸进行方问,与该国总统等重要领导人举行系列会谈。
미안마를 방문한 힐러리 클린턴 미국 국무장관은 미얀마 대통령 등 핵심 인사들과 연쇄 회동을 가졌다.


■ 획기적인 ~, 시대의 한 획을 긋는: 具有里碑意文的~,具有里程碑式的~


香港著名导演刘镇伟执导的电影《机器侠》本月将正式开机, 这是中国影题材具有里程碑意义的又一重大突破。
홍콩의 거장 류전웨이 감독이 메가폰을 잡은 영화 <로봇>은 이번 달에 크랭크인에 들어갈 예정이다. 이 영화는 소재의 선택 면에서 중국 영화의 한 획을 긋는 증요한 의미가 있다.


*开机: (영화나 TV 드라마의) 촬영을 시작하다. 


■ 효과가 극히 미미하다: 收效甚微


日本官員多次情求他国不要过度反应,但收效甚微。
문 일본 관리들은 지나친 반응을 자제해 달라고 각국에 거듭 호소했지만 효과는 극히 미미했다.


*收效甚微
做研究的时候,经常发生耗费了大量时间、金钱,却收效甚微的情况。 연구를 할 때 돈과 시간은 많이 잡아먹히고 성과는 적은 경우가 종종 있다.
zuò yánjiū de shíhòu jīngcháng fāshēng hàofèi le dàliàng shíjiān jīnqián què shōuxiàoshènwēi de qíngkuàng

政府为克服经济低迷现象,连续出台了一系列新经济政策,但收效甚微。 정부는 경기침체를 극복하기 위해 새로운 경제정책을 연이어 내놓았으나 반응은 미미하다.
zhèngfŭ wéi kèfú jīngjì dīmí xiànxiàng liánxù chūtái le yīxìliè xīn jīngjì zhèngcè dàn shōuxiàoshènwēi


■ 효과를 사라지게 하다. 효과를 상쇄(희석) 시키다.:抵消~效果,沖掉~效果


转家相担心,外来的热线将逐步抵消央行信贷額度严控的效果。
국내로 유입된 핫머니는 중앙은행이 엄격히 규제하고 있는 신용대출 한도의 효과를 점점 상쇄시킬 것이라고 전문가들은 우려한다.


*抵消: (작용 따위를) 에 끼다. 상쇄하다. …와 맞비기다. 벌충하다. 메꾸다. 중화하다. 효력이[효과가] 없게 하다. 소멸시키다.
这两种药可别同时吃, 否则药力就抵消了 이 두 종류의 약은 동시에 먹지 마시오, 그렇지 않으면 약효가 없어집니다
zhè liăngzhŏng yào kĕ bié tóngshí chī fŏuzé yàolì jiù dĭxiāo le

并没有因为妻子道了歉,就抵消掉被妻子欺骗的事。아내가 사과했다고 해서 아내에게 당했던 일들이 상쇄되지는 않았다.
bìng méiyŏu yīnwèi qīzi dào le qiàn jiù dĭxiāo diào bèi qīzi qīpiàn de shì


~ 호흡기를 떼다, 연명장치를 제거하다.:摘出~吸器


韩国法院宣判, 76的金某可被摘除维持生命的呼吸器
법원은 76세인 김모씨에 대해 연명장치를 제거할 수 있다고 관절했다.

 

~ 화(禍)를 초래하다, ~비운을 겪다: 招来~之祸, 招来一损失


女子提出分手,不料却杀身招之祸
이별을 선언한 그 여성은 오히려 살해 당하는 비운을 겪었다.


■ 새로운 화제가 아니다.: 并不是新鲜话题


以海外农场提升粮食自給率”在韩国并非新鲜话题。
‘해외 농장 개척을 통해 식량 자급률을 높이는 계획은 한국에서는 결코 새로운 화제가 아니다.


~한 환경을 조성하다: 营造~环境,搭建~环境,营造~条件


我们有义务和权利营造文明建康的生活环境。
우리에게는 문화적이고 건강한 생활 환경을 조성할 의무와 권리가 있다.

*搭建:
我们从去年起搭建了塑料大棚,种起了园艺作物。 우리는 작년부터 비닐하우스를 짓고 원예 작물을 가꾸기 시작하였다.
wŏmen cóng qùnián qĭ dājiàn le sùliào dàpéng zhŏng qĭ le yuányì zuòwù


众多的影赛活动,为摄影爱好者搭建了良好的平台。 많은 사진촬영대회 행사는 사진촬영 애호가들에게 좋은 무대를 마련했다.
zhòngduō de yĭng sài huódòng , wéi shèyĭng àihăozhĕ dājiàn le liánghăo de píngtái 。


警方强行对违章搭建的棚屋进行了拆除 경찰은 불법으로 세워진 판잣집을 강제로 철거했다
jĭngfāng qiángxíng duì wéizhāng dājiàn de péngwū jìnxíng le chāichú


■.A에게 B 환급을 신청하다, A에게 사후에 B 비용을 청구하다.: 向A申请报销B费用


每个工作人員可以向组長申请报销參加学习培训的费用。
모든 직원들은 교육훈련 참가 비용을 팀장에게 청구할 수 있다.

*你这部老爷车, 我看可以报销了
너의 이 낡은 차는 내가 보기에 폐기 처분하는 게 좋겠다

我们两面夹攻, 一个班的敌人很快就报销了
우리들은 양면에서 협공하여 적 1개 분대를 매우 신속하게 처치하였다


但这一笔钱是你自己的花费, 不能报销 단, 이 돈은 네 개인의 지출이므로 결산할 수 없다
dàn zhè yībĭ qián shì nĭ zìjĭ de huāfèi bùnéng bàoxiāo

我向会计提交了差旅费报销凭证。 나는 회계 담당에게 출장비 영수증을 넘겼다.
wŏ xiàng kuàijì tíjiāo le chālǚfèi bàoxiāo píngzhèng

官员因公出差时,会报销相应的差旅费。 관리가 공무로 출장을 갈 때면 그에 대한 경비도 함께 지급된다.
guānyuán yīn gōng chūchāi shí huì bàoxiāo xiāngyīng de chālǚfèi


~에 대해 환영을 표하다.: ~对表示欢迎


韓國政府向奧巴致函, 对他连任美国总统表示欢迎。
정부는 오바마 대통령에게 대통령 연임에 대해 환영을 표하는 서한을 보냈다.
他致函美英, 苏联已停核试验, 促两国同步后尘 그는 미·영에 서신을 보내어, 소련은 이미 핵실험을 중지했으니 두 나라도 보조를 맞추도록 촉구하였다
tā zhìhán mĕi yīng sūlián yĭ tíng héshìyàn cù liăng guó tóngbù hòuchén


■ A 에 B 활력을 불어넣다:为A注入B活力


政府鼓励技术創新的政策措施IT产业注入新的活力。
기술혁신을 독려하는 정부의 정책은 IT 산업에 새로운 활력을 불어넣었다.


■ A의 혜택을 B에게 나눠주다.: 让A的利益及B


博鳌论坛将探讨如何让全球化、地区经济一体化所帶米的利益惠及所有国家。
보아오 포럼에서는 글로벌화와 경제블록화로 인한 혜택을 모든 국가에게 돌려주는 방안을 강구하다.


*对这个提案,我会以肯定的态度去进行探讨的。 이 사안은 긍정적으로 검토해 보겠네.
duì zhègè tíàn wŏ huì yĭ kĕndìng de tàidù qù jìnxíng tàntăo de

我们在会议中探讨了哪一个是最佳方案。우리는 회의에서 어느 대안이 최적인지 논의했다.

wŏmen zài huìyì zhōng tàntăo le nă yīgè shì zuìjiā fāngàn


■ ~에게 혜택을 부여하다.: 对~予以优惠


国家稅务部门明确表示,將充分考虑居民住房需求,对属于基本住房需求的部分予以一定的稅收优惠
국가 세무당국은 시민의 주택수요를 고려하여 기본적인 주택수요에 해당하는 부분은 어느 정도 세금혜택을 부여하겠다는 점을 명확히 했다.


*这次研讨会的具体日程已经定了,请各位予以确认。 이번 워크숍의 구체 일정이 확정되었으니 다들 확인해 주시기 바랍니다.
zhècì yántăohuì de jùtĭ rìchéng yĭjīng dìng le qĭng gèwèi yŭyĭ quèrèn


■ ~의 호응을 얻다.:得到~响应


前日,本报刊登了征集读"说说我与音乐那些事儿”的消息后,得到了读者的热烈响应。
얼마 전 본지에서 독자들을 대상으로 '나와 음악에 대한 사연을 모집한다는 소식을 게재한 후 독자들의 열화와 같은 호응을 얻었다.


*征集
对不起,稿件征集已经截止了。 죄송하지만, 원고 모집은 마감되었습니다.
duìbùqĭ găojiàn zhēngjí yĭjīng jiézhĭ le

青年书法作品征集活动中,他的作品成功获选。 청년 서예 작품 모집에서 그의 작품이 선정되었다.
qīngnián shūfă zuòpĭn zhēngjí huódòng zhōng , tā de zuòpĭn chénggōng huò xuăn 。


为改善升学制度,政府广泛征集了意见。정부는 입시 제도를 개선하기 위해 여러 의견을 모았다.
wéi găishàn shēngxué zhìdù zhèngfŭ guăngfàn zhēngjí le yìjiàn

学生会正征集反对学费上调的签名。 학생회에서는 등록금 인상에 반대하는 서명을 받고 있다.
xuéshēnghuì zhèng zhēngjí fănduì xuéfèi shàngdiào de qiānmíng

在今年的有奖公开征集中,没有人入选。 올해 현상 공모에는 당선자가 없다.
zài jīnnián de yŏu jiăng gōngkāi zhēngjí zhōng méiyŏu rén rùxuăn


■ ~에게 호의를 보이다.:向~示好


日本近期突然中国示好,換取中国官方的理解宽容。
최근 들어 일본은 갑자기 중국에 호의를 보이며 중국 정부 측의 이해와 관용을 구하려고 애쓴다.


*示好
在我们第一次相见时,他向我伸手示好。 우리가 처음 만났을 때, 그가 나에게 손을 내밀었다.
zài wŏmen dìyīcì xiāngjiàn shí tā xiàng wŏ shēnshŏu shì hăo

如果我们先示好并做出让步,估计他们也会做出回应。 우리가 먼저 양보하고 선의를 베풀면 그들도 화답해 올 것이다.
rúguŏ wŏmen xiān shì hăo bìng zuòchū ràngbù gūjì tāmen yĕ huì zuòchū huíyīng


■ ~의 호평을 얻다.: 博得~好評, 赢得~好评,受到~高度评价


韩国著名导演金基德的新作在第69威尼斯电影节上赢得了总多好评。
한국의 기장 김기덕 감독의 신작이 제69회 베니스 영화제에서 큰 호평을 받았다.


■ 호황기를 맞다.: 迎来~牛市


一切都会过去的。所以,冷靜耐心地等待大熊市过去,我们终將迎来新一轮大牛市。
모든 것은 언젠가는 사라진다. 따라서 불황기가 지나갈 때까지 냉정하그 끈기 있게 기다리면 언젠가는 새로운 호황기를 맞게 될 것이다.


*中国股市不存在牛市,也不存在熊市,有的只是上蹿下跳的猴市。중국 증시에는 불 마켓도 없고 베어마켓도 없다. 단지 아래위로 마구 출렁이는 멍키마켓이 있을 뿐이다.
zhōngguó gŭshì bù cúnzài niúshì , yĕ bù cúnzài xióngshì , yŏude zhĭ shì shàng cuān xià tiào de hóu shì 。


■ 협력을 강화하다: 加强~合作


韩中两国领导一致认为,要加強军事、政治合作,实现韩半島和平稳定。
한중 두 나라 정상은 군사 및 정치협력 강화를 통해 한반도의 평화와 안정을 실현하기로 합의했다.

■ ~을 협박하다: 向~勒索


该男子多次向前女友打电活敲诈勒索,甚至给她的同事发送 “艳照”。
이 남성은 여러 차례 헤어진 여자친구에게 전화를 걸어 거짓으로 협박하고 심지어 여자친구의 동료들에게 '뜨거운 사진'을 발송하기도 했다.


*勒索[lèsuǒ]: 강탈하다. 협박하여 재물을 강요하다.
匪徒劫持了他的妻儿向他勒索五百万元。인질범은 그의 아내를 인질로 잡고 그에게 5백만 위엔을 요구하였다.
fĕitú jiéchí le tā de qī ér xiàng tā lèsuŏ wŭbăiwànyuán 。

这宗恐吓勒索案竟有两位未成年少年涉案,令人震惊。 이 협박 공갈 사건에 뜻밖에도 미성년 소년 두 명이 연루되어 있어 사람들을 깜짝 놀라게 만들었다.
zhè zōng kŏnghè lèsuŏ àn jìng yŏu liăngwèi wèichéngnián shăonián shèàn , lìng rén zhènjīng 。

黑帮以管理费为名向当地商人勒索钱财。 폭력배들이 관리비 명목으로 지역 산인들에게 돈을 짜다.
hēibāng yĭ guănlĭfèi wéimíng xiàng dāngdì shāngrén lèsuŏ qián cái

那些不良之徒惯常往来于各个娱乐场所,向业主勒索钱财。그 불량배들은 유흥업소를 돌아다니며 상습적으로 업주들에게서 돈을 뜯었다.
nàxiē bùliáng zhī tú guàn cháng wănglái yú gègè yúlè chăngsuŏ xiàng yèzhŭ lèsuŏ qián cái

他受到指控,罪名是向几个店主勒索钱财。그는 고소를 당하였는데, 죄명은 몇 점주에게 돈을 강탈하였다.
tā shòudào zhĭkòng , zuìmíng shì xiàng jĭgè diànzhŭ lèsuŏ qiáncái 。


*敲诈[qiāozhà]: (남의 재물을) 사기[공갈]쳐서 빼앗다. 협잡하다.
警察正在全力抓捕自伤敲诈团伙。경찰은 자해단 검거에 총력을 기울이고 있다.
jĭngchá zhèngzài quánlì zhuābŭ zì shāng qiāozhà tuánhuŏ


你怎么敲诈不到我就这么着急耍赖呢? 너는 왜 그렇게 나를 못 뜯어먹어서 안달이냐?
nĭ zĕnme qiāozhà bù dào wŏ jiù zhème zháojí shuălài ní


想敲诈孩子们的钱,看来你是没有可敲诈的人了! 등쳐먹을 사람이 없어서 아이들의 돈을 등쳐먹냐!
xiăng qiāozhà háizi men de qián kàn lái nĭ shì méiyŏu kĕ qiāozhà de rén le


学校周围不良分子敲诈学生钱财的案件近来不断增多。 요즘 학교 주변의 불량배들이 학생들에게서 돈을 우리는 사건이 늘어나고 있다.
xuéxiào zhōuwéi bùliáng fēnzi qiāozhà xuéshēng qiáncái de ànjiàn jìnlái bùduàn zēngduō


■ ~에 대해 협의 협상하다.: 就~进行蹉商,就~进行协商


与会各国就当今世界的一些重大问题进行磋商, 如气候变化,反恐等。
참가국들은 기후변화, 반테러 등 현재 국제사회의 중대 업무에 대해 협의했다.


■ 협상을 추진하다.: 推动~谈判


国际社会推动气候变化谈判又在艰难中度过了一年。
국제사회의 기후변화 협상 노력은 또 다시 힘겨운 1년을 보냈다.


*艰难
他的日子仍然过得很艰难。그의 삶은 여전히 고단했다.
tā de rìzi réngrán guò dé hĕn jiānnán

病人艰难地度过了鬼门关。 환자가 고비를 간신히 넘겼습니다.
bìngrén jiānnán dì dùguò le guĭménguān

不怕任何艰难和险阻。 어떠한 곤란과 장애도 두려워하지 않다.
bùpà rènhé jiānnán hé xiănzŭ 。


■ 협상테이블로 돌아오다.: 回到~淡判桌上,重返~淡判桌上


事到如今, 中国还是口口声声要求日本回到谈判桌上,好像谈判是自己的強项似的。
지금까지 중국은 마치 협상의 강자인 것처럼 시간만 있으면 일본에게 협상테이블로 돌아오라고 외쳤다.


■ 협정을 체결하다.: 签订~协议,签署~协定


韩中兩國將加快签订自由貿易协定,这符合双方利益。
한중 두 나라는 FTA 협정 체결에 속도를 낼 것이며, 이는 두 나라 모두에게 도움이 된다.


■ ~ 혁명이 일어나다: 掀起~革命,掀起~之风

在全球范围内,掀起绿色革命,遏制生态环境进一步恶化。
생태계의 지속적 악화를 억제하기 위한 녹색혁명이 전세계적으로 발생하고 있다.

*掀起[xiānqǐ]: 들어 올리다,물결치다,자극하다
海上掀起的巨浪扑向了渔村。 거센 파도가 일어나 어촌을 덮쳤다.
hăishàng xiānqĭ de jùlàng pū xiàng le yúcūn

新郎掀起了新娘的红盖头。신랑은 신부의 붉은 면사포를 젖혔다.
xīnláng xiānqĭ le xīnniáng de hóng gàitóu 。

人群中掀起巨大的声浪。 인파 속에서 거대한 함성이 일기 시작했다.
rénqún zhōng xiānqĭ jùdà de shēnglàng 。


*遏制[èzhì]: 억제하다. 저지하다.
他情绪激动难以遏制。 그는 감정이 격해져서 가라앉히기 어려웠다.
tā qíngxù jīdòng nányĭ èzhì 。

从小贫寒的经历并没有遏制住这位高官晚年的贪欲,他最终晚节不保,锒铛入狱。 어린 시절부터 가난했던 경험이 결국 그 고관의 만년의 탐욕을 억제시키지 못하여, 그는 결국 늘그막에 명예를 잃고 쇠사슬을 차고 감옥에 투옥되었다.
cóngxiăo pínhán de jīnglì bìng méiyŏu èzhì zhù zhè wèi gāoguān wănnián de tānyù , tā zuìzhōng wănjié bù băo , lángdāngrùyù 。

核导弹不是遏制战争的灵丹妙药。 핵미사일이 전쟁 억제에 만병통치약은 아니다.
hédăodàn bù shì èzhì zhànzhēng de língdānmiàoyào

作为遏制投机的方案,政府制定了住宅交易申报制度。 당국이 투기 억제 방안으로 주택거래신고제를 마련하다.
zuòwéi èzhì tóujī de fāngàn zhèngfŭ zhìdìng le zhùzhái jiāoyì shēnbào zhìdù

为遏制卖淫嫖娼行为,女警官决定对红灯区进行巡查。 여경관이 윤락행위를 막기 위해 윤락가를 순찰하기로 하였다.
wéi èzhì màiyín piáochāng xíngwéi nǚ jĭngguān juédìng duì hóngdēng qū jìnxíng xúnchá

这种药有助消化,并能遏制有害细菌,具有增强预防疾病的效果。 이 약은 소화를 돕고 유해균을 억제하여 질병에 대한 예방학적 효과를 증진해 줍니다.
zhèzhŏng yào yŏu zhùxiāohuà bìng néng èzhì yŏuhài xìjūn jùyŏu zēngqiáng yùfáng jíbìng de xiàoguŏ

由于农畜产品和石油产品价格长势迅猛,物价连续三个月呈现出上升趋势,遏制物价上升势头已是刻不容缓。 농축산물과 석유류 제품 값이 급등으로 소비자 물가가 석 달째 상승세를 보이고 있어 물가세 잡기에 비상이 걸렸다.
yóuyú nóngchù chănpĭn hé shíyóu chănpĭn jiàgé chángshì xùnmĕng , wùjià liánxù sāngè yuè chéngxiàn chū shàngshēng qūshì , èzhì wùjià shàngshēng shìtóu yĭ shì kèbùrónghuăn 。


■ 刻不容缓(kèbùrónghuăn): 잠시도 지체할 수 없다


这件事刻不容缓要立即办理 이 일은 조금도 지체 없이 즉각 처리해야 한다
zhè jiàn shì kèbùrónghuăn yào lìjí bànlĭ

家认为,为了解决住房困难,供应低廉的出租住宅刻不容缓。 전문가들은 주택난 해소를 위해서는 저렴한 임대 주택 보급이 시급하다고 보고 있다.
zhuānjiā rènwéi wéile jiĕjué zhùfáng kùnnán gōngyīng dīlián de chūzū zhùzhái kèbùrónghuăn

为了提高国家竞争力, 培养人才刻不容缓。 국가 경쟁력을 높이기 위해서는 인재의 양성이 시급합니다.
wéile tígāo guójiā jìngzhēnglì péiyăng réncái kèbùrónghuăn

强化对财政条件恶劣的自治团体的支持也刻不容缓。재정 여건이 열악한 지자체에 대한 지원 강화도 시급하다는 지적이다.
qiánghuà duì cáizhèng tiáojiàn èliè de zìzhì tuántĭ de zhīchí yĕ kèbùrónghuăn 。


현재 (어떤 시점의 상황): 截至~,截止到~


截至3月底, 韩国失业率已突破4%关口。
우리나라의 실업률은 이미 4%대에 진입했다.

*关口: 입구
你现在才算是到了社会的第一个关口。너는 이제야 사회의 첫 관문에 도달한 셈이다.
nĭ xiànzài cái suànshì dào le shèhuì de dìyīgè guānkŏu

多亏了朋友, 我才度过了最困难的关口。 나는 친구 덕분에 어려운 고비를 넘길 수 있었다.
duōkuī le péngyŏu wŏ cái dùguò le zuì kùnnán de guānkŏu

美元对韩元的汇率前天跌破1009元关口之后,于昨日再次跌破1008元大关。미국 달러화에 대한 원화 환율은 그제 달러 당 1009원대로 하락한데 이어 어제는 1008원대로 더 떨어졌다
mĕiyuán duì hányuán de huìlǜ qiántiān diēpò yuán guānkŏu zhīhòu yú zuórì zàicì diēpò yuán dàguān


■ 현주소를 반영하다, ~을 있는 그대로 반영하다: 反映出~现状


政府公布的CPI数据并没有反映出老百姓的真实生活現狀。
정부가 발표한 소비자물가지수(CPI)는 서민들의 삶의 현주소를 제대로 반영하지 않았다.


■ 혈액샘플 검사를 실시하다.: 化验~血样


为了调查禽流感是否传染给了人类,国立传染病研究所化验了当地几十名工作人员的血样。
조류 인플루엔자가 인간에게 감염되는지 여부를 조사하기 위해 국립전염병연구소는 현지 실무자 수십 명의 혈액샘플 검사를 실시했다.


■ 협력을 전개하다: 开展~合作


中美炳国明确了將开展更加緊紧密、更为广泛的经济合作。
미중 양국은 더욱 긴밀하고 광범위한 경제협력을 실시할 것임을 분명히 했다.


■ A와 B에 관해 협력하다.: 与A进行B的合作,与A在B方面进行合作


韩国政府愿与中国在科技和能源方面进行更多的合作。
한국 정부는 중국과 더불어 과학기술 및 에너지 분야에서 협력을 확대하기를 희망한다.


■ 조치를 해제하다: 撤销~政策,撤销~措施


美联储官員表示,应在通胀盛行之前撤销经济刺激政策。
CAD FRB 관리는 인플레이션이 기승을 부리기 전에 경기부양책을 해제해야 한다고 말했다.


*撤销: 폐지하다
那家公司撤销了有关应聘者资格限制在本科以上学历的规定。 그 회사는 대졸자로 제한하였던 입사 지원 자격에 대한 규정을 철폐하였다.
nà jiā gōngsī chèxiāo le yŏuguān yīngpìn zhĕ zīgé xiànzhì zài bĕnkē yĭshàng xuélì de guīdìng

撤销原判,发回原审法院重审 원 판결을 파기하고 원심 법원에 반송하여 재심하게 하다.
chèxiāo yuánpàn fā huí yuánshěnfǎyuàn chóngshěn


■ 행동을 전개하다.: 展开~行动


日本电器制造业展开了历史上最大规模的自救行列动。
일본 전기제품 제조업은 역대 최대 규모의 자구책을 펼치고 있다.

■ ~의 행방을 찾아다니다(수색하다): 搜寻~下落


目前,安全人員正在全力搜寻失踪孩子的下路, 但他仍然下落不明。
지금 안전요원이 실종된 어린이의 행방을 수색하느라 전력을 다하고 있지만 아직 이 어린이의 행방은 묘연한 상태이다.


下落不明[xiàluòbùmíng]: 자취가 없다


孩子下落不明,夫妇俩如坐针毡,度日如年 아이가 실종되자 두 부부는 바늘방석에 앉아 있는 것과 같이 하루가 일 년처럼 느껴졌다.
háizi xiàluòbùmíng , fūfù liăng rúzuòzhēnzhān , dùrìrúnián 。


■ ~한 행사를 실시(조직)하다.:发起~的活动


世组组织发起了一系列 “对抗抗生素” 的活动。
세계보건기구(WHO)는 항생제 오남용 억제 관련 행사를 연달아 실시했다


■ 허리띠를 졸라매다:勒紧裤腰带(lè jĭn kùyāodài)


在经济危机之下,欧美经济续恶化, 民众勒紧裤腰带渡过的难关的不言而喻
경제위기 속에서 유럽과 미국의 경제가 지속 악화함에 따라 국민이 허리띠를 졸라매며 고난을 이겨내이 하는 현재의 어려움은 불을 보듯 뻔하다.


■ ~의 어려움을 헤쳐나가다.: 冲破~的阻挠


冲破国内政治的种种阻挠。
국내 정치의 여러 어려움을 헤쳐나가다.

*阻挠[zǔnáo]: 저지(하다). 방해(하다). 제지(하다). 억제(하다).
父母对他俩的婚事极力阻挠。
fùmŭ duì tāliăng de hūnshì jílì 부모는 그들의 혼사를 극력으로 가로막았다.zŭnáo 。

因为那个人阻挠,那件事只能到那儿打住了。 그 사람이 방해하는 바람에 그 일은 게서 그만둘 수밖에 없었지.
yīnwèi nà gèrén zŭnáo nà jiàn shì zhĭ néng dào nàér dă zhù le

他们见记者突然出现,便想尽办法阻挠采访。 기자가 들이닥치자 그들은 취재를 방해하려고 갖은 방법을 동원했다.
tāmen jiàn jìzhĕ tūrán chūxiàn biàn xiăng jĭn bànfă zŭnáo căifăng

由于他的突然阻挠,所有计划都被推翻了。 갑작스러운 그의 훼방으로 모든 계획이 뒤집혔다.
yóuyú tā de tūrán zŭnáo suŏ yŏu jìhuà dōu bèi tuīfān le

反观韩国,由于激烈的反对势力横加阻挠,甚至连两次公开听证会也未能举行。한국은 극렬한 반대세력 때문에 두 차례의 공청회마저 열지 못했다.
fănguān hánguó yóuyú jīliè de fănduì shìlì héngjiā zŭnáo shènzhì lián liăngcì gōngkāi tīngzhènghuì yĕ wèinéng jŭxíng


■ ~와 함께: 与~一道, 与~一同


韩国政府愿与中国一道推进两国关系健康发展。
한국 정부는 중국과 함께 양국관계의 건전한 발전을 추진하기를 희망한다.


~함정에 빠지다, ~ 늪에 빠지다: 陷入~陷阱[xiànjǐng]


目前, 韩国已陷人少子化、老齡化”陷阱。
지금 우리나라는 이미 '저출산 고령화'의 늪에 빠졌다.


■ 함정이 숨어 있다.: 暗藏~陷阱


我们要记住,在頗具诱感的宣传背后,暗藏着消费陷阱
매혹적인 광고의 이면에는 소비의 함정이 숨어 있다는 사실을 잊지 말아야 한다.


■ 합병증을 일으키다:引起~并发症


据悉,每两个胖人中就有一人会死于肥胖引起的并发症。
둥둥한 사람 두 명 가운데 한 명은 비단 합병증에 의해 사망한다고 알려졌다.


■ ~에 대해 합의하다.: 就~问题达成协议, 就~达共识


韩中日三国领导人就启动中日自由閔易区达成共识。
한·중·일 3국 정상은 한·중·일 FTA 협상에 대해 합의했다.


■ ~의 핫이슈가 되다: 成为~焦点


最近, "女性总统”成为了媒体的焦点
최근 '여성 대통령'이 언론의 핫이슈로 떠올랐다.


■ 해외로 진출하다.: 走出国门,走出去


韩国政府积极支持更多的企业走出国门, 进海外市场。
정부는 더 많은 기업의 해외 진출과 해외시장 개척을 적극 지지한다.


■ 학위를 취득하다.: 获得~学位, 拿到~学位,取得~学位


目前,在海外获得学位以后回祖国做貢獻的人逐年多。
요즘 해외에서 학위를 받은 뒤 귀국하여 국가를 위해 기여하는 사람이 해마다 늘고 있다.


■ ~을 향해 한 걸음 다가서다.: 向~跨进一步,向~跨近一步


转家们高度平价,韩国与中国向实现自由贸易协定跨进一步。
전문가들은 한중 양국이 FTA 체결에 한 걸음 다가섰다며 높이 평가했다.


~와 한 자리에 모이다.: 和 欢聚一堂


我们希望大家都能能和家人欢聚一堂, 平平安安,快快乐乐
우리는 가족과 다 같이 한자리에 모여 평안하고 즐겁게 보내기를 희망한다.


■ ~에게 한 줄기 희망을 가져다주다.: 给~带来一抹亮色,给~带来一线希望


8月份的數据给韩国经济带来一抹亮色
8월의 통계치는 한국 경제에 한 줄기 희망을 가져다 주었다.


■ 한계를 지니고 있다.: 具有~局限性


单极体系历来都是罕见和具有地理局限性的
단극 체제는 언제나 보기 드물었고 또한 지리적 한계를 지니고 있다.


*罕见[hǎnjiàn] 보기 드물다. 희한하다.
临近禁止通行时间的街上人迹罕见。 통금이 임박한 거리에는 인적이 드물었다.
línjìn jìnzhĭ tōngxíng shíjiān de jiēshàng rénjì hănjiàn

长白山天池作为一个位于山顶的湖泊,在规模上属于世界罕见的大型湖泊。 백두산 천지는 산 정상에 있는 호수로는 규모에서 세계적으로 드문 대호에 속한다.
chángbáishān tiānchí zuòwéi yīgè wèiyú shāndĭng de húpō , zài guīmó shàng shŭyú shìjiè hănjiàn de dàxíng húpō 。


■ 한파를 맞다. 遭遇~寒流


金融危机爆发以来, 房地市场遭遇前所未有的寒流。
금융위기가 터진 이후 부동산 시장은 유례 없는 한파를 맞았다.



■ A할수록 더욱 B해야 한다.: 越是A, 越要B


人生在世,注定要受许多委屈。而一个人越是成功,越要坚定信心。
이 세상에 태어난 이상 수 많은 억울한 일을 겪게 마련이다. 그러나 성공한 사람일수록 변함없이 자신감을 가져야 한다.


* 交恶: 서로 미워하다

交好运时要谨慎,交恶运时要忍耐。
행운을 만나면 조심하고 악운을 만나면 신중해야 한다.

*贪腐和任人唯亲的传统造就了一个既臃肿又无力的希腊政府,并酝酿了一场撼动整个欧洲的信心危机。 → 贪腐
부정부패와 친분을 중시하는 채용 전통은 방대하고 무기력한 그리스 정부를 만들었으며 아울러 전 유럽의 신용을 뒤흔드는 위기를 잉태하게 되었다.
tān fŭ hé rènrénwéiqīn de chuántŏng zàojiù le yīgè jì yōngzhŏng yòu wú lì de xīlà zhèngfŭ , bìng yùnniàng le yīchăng hàndòng zhĕnggè ōuzhōu de xìnxīn wēijī 。


政府正在酝酿扩充财政资金方案。 정부는 재정자금 확충 방법을 구상 중이다.
zhèngfŭ zhèngzài yùnniàng kuòchōng cáizhèng zījīn fāngàn


*酝酿: 문제 해결 방법을 마련하고 있는 중이다.
问题的解决方法正在酝酿当中。 
wèntí de jiějuéfāngfǎ zhèngzài yùnniàng dāngzhōng 。


■ 睁一眼闭一眼: 눈 감아주다.

这回就请您睁一眼闭一眼吧。 이번만은 눈감아 주시오.
zhèhuí jiù qǐng nín zhēng yìyǎn bì yìyǎn bā


这又不是你家的东西,你干嘛那么认真?你就睁一只眼、闭一只眼好了。 네 집 것도 아닌데 너 뭐 그렇게 열심이니? 대충대충 적당히 하면 돼.
zhè yòu bù shì nĭjiā de dōngxī , nĭ gān ma nàme rènzhēn ? nĭ jiù zhēng yīzhī yăn 、 bì yīzhī yăn hăo le 。


 

*내용 출처: 스마트 통번역 중국어(동양 books), 네이버 중국어 사전