넘치는 즐거움/너무 대단하네

邓亚萍

옥상별빛 2020. 2. 10. 18:39

 

등야평(邓亚萍)은 1990년대 세계 여자 탁구를 주름잡은 작은 거인입니다.

 

작은 체구에 수많은 훈련량으로 핸디캡을 극복하여 수많은 탁구대회에서 우승을 했고 은퇴 후에도 영어를 독하게 공부하여 청화대를 졸업했습니다.

 

하지만 인터넷 사업에 뛰어들어 많은 돈을 날렸지만 그녀의 끊임없는 도전과 용기는 많은 귀감이 됩니다.

 

아래 글은 그녀의 일대기에 대해 중국 언론에 보도된 내용을 번역한 것입니다.

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

 

탁구는 줄곧 우리나라의 강세 종목이었고, 우리나라는 이 스포츠에 매우 많은 인재가 있다.

월드 챔피언은 시작일 뿐이고, 내셔널 챔피언은 동네 챔피언이 더 힘들다는 농담을 들은 적이 있다.

이러한 영향으로 우리나라는 일반인들도 탁구를 잘 친다.

乒乓球一直以来是我国的强势体育项目,我国在这项体育赛事上有非常多的人才。

曾经听过一句开玩笑的话:世界冠军只是起点,国家冠军、小区冠军的难度更大。可以说,受以前的影响,我国就算是普通人打乒乓球都可以打得非常不赖的了。

 

 

 

탁구계의 여왕 덩야핑은 무엇을 경험했는가?

그녀의 이야기도 매우 고무적이다.어린 시절 키가 작아 천부적인 재능을 발휘하지 못해 남의 눈에 잘 띄지 않았고, 다른 사람들은 그녀의 실력으로는 즐기는 정도로밖에 없다고 생각했다.

乒坛女皇邓亚萍历了什么?

她的故事也是非常励志的。小时候因为身高不够,天赋不够好,她也一直不被看好,其他人也认为以她的水平至多只能打娱乐局。

 

 

 

하지만 탁구를 치는 것은 덩야핑의 꿈이고 그녀는 그녀는 천부적인 재능이 모자란 것을 알고 수많은 훈련으로 메꾸었다.

다른 사람이 쉴 때 그녀는 스스로 훈련을 했고, 남이 밥을 먹을 때도 덩야핑은 자신이 원하는 바를 성취해야만 멈추었다.

한 걸음 한 걸음 노력한 덕분에 덩야핑은 점점 다른 사람의 눈에 띄기 시작했다.

但是打乒乓球是邓亚萍的梦想,她知道她的天赋差,那就用无数次训练来补。别人休息时她自己加练,别人吃饭时,邓亚萍也要达到自己心目中的要求才肯罢休。就是靠着一步一步的努力,邓亚萍渐渐走入世人的眼里。

 

 

 

첫 올림픽 출전부터 첫 우승까지 덩야핑의 눈부신 영광 뒤에는 상상도 할 수 없는 훈련량이 있었다.

세계 챔피언의 메달 18개는 그녀의 오랜 노력을 입증하며 부상도 그녀에게는 이미 흔한 것이 되었다.

탁구를 위해서 밥 먹을 시간도 없고 라면을 자주 먹으면서 시간을 짜내는 그런 인간은 어떻게 우리의 존중을 받지 못할 수 있는가?

从第一次参加奥运会,到第一次拿到奥运会冠军,邓亚萍风光的背后是令人无法想象的训练量。18枚世界冠军的奖牌,印证着她这么久以来的努力,伤病在她身上已经是常见了。一个为了乒乓球都没有时间吃饭,经常吃泡面来挤出时间,这样的人又怎么会得不到我们的尊重呢?

 

 

 

덩야핑이 탁구대에서 받은 영광은 이미 훨씬 더 컸고, 탁구의 여왕으로 불리는 그녀는 우리 나라의 자랑이었다. 조국을 빛낸 것뿐만 아니라, 그녀의 꿈에 대한 집착의 정신적인 감동과 한 세대에 영향을 미쳤다.

많은 사람들이 그녀를 본보기로 삼아 노력만으로도 자신의 운명을 바꾸고 운명도 이렇게 바꿀 수 있다고 은밀히 가르쳐준다.

邓亚萍在乒乓球台上夺得的荣誉已经足够多了,被誉为乒乓球女王的她,是我们国人的骄傲,不仅仅是她为祖国争了光,更是她那为梦想执着的精神感动和影响了一代又一代人。许多人以她为榜样,暗暗地告诉自己努力也是可以改变命运的,自己的人生也会因此改变。

 

 

은퇴 후 덩야핑은 비록 연금으로도 충분히 살아갈 수 있었지만 결코 여기서 한가하지 않았다.

그는 계속 공부해 칭화대 외국어학과 영어학사로 성공했고, 영어 실력도 아주 뛰어났다.

이렇게 훌륭한 사람은 여전히 이렇게 노력하고, 자신의 미래를 위해 분투하고, 자기 자신에 충실하며, 이상적인 방향을 향해 나아간다.

退役后的邓亚萍并没有就此闲下来,虽说她的薪水和代言已经足够她过以后的日子了。

她选择了继续深造,并成功成为了清华大学外语系英语学士,她的英语水平也达到出国的水平。

这么优秀的人依旧这么努力,为自己的未来奋斗,充实自己,朝着理想中的方向前进。

 

 

 

물론 덩야핑이 한 일들은 논란의 여지가 있는데, 예를 들어, 외국인들에게 무릎을 꿇은 것은 이 선생님이 영어 공부를 하는 도중에 많은 도움을 주었다고 하지만, 세계 챔피언으로서 덩야핑도 자신의 이미지에 신경을 써야 한다.

이 일은 덩야핑을 당시 여론의 중심이 되게 했고, 사람들은 그녀가 외국에 무릎을 꿇음으로써 사람의 마음을 아프게 했다는 피난을 받았다.

当然,邓亚萍所做的一些事也是有争议的,例如,向外籍人士下跪,虽说这位老师在英语学习的路上帮助了她很多,但是作为一名世界冠军,邓亚萍也是要注意自己的形象。

这件事也令得邓亚萍成为当时舆论的中心,人们也是纷纷指责她下跪外国人让人心碎。

 

 

 

학문적으로 성공한 덩야핑은 더 큰 이상을 품고 인터넷 창업에 뛰어들었다.

덩야핑의 긍정적인 정신도 좋지만, 그녀가 이 방면의 전문인도 아닌 이 미지의 길에서 그녀는 결코 오래 가지 않았다.

学术有成的邓亚萍心怀更大的理想,投身于互联网创业。

邓亚萍积极向上的精神固然可嘉,但是她又不是这方面的专业人士,在这条未知的路上,她并没有走得太远。

 

 

엄청난 적자가 그녀를 단번에 천당에서 지옥으로 떨어지게 했고, 나라를 망치게 한 돈이 20억이라고 한다.

물론 덩야핑은 자신이 횡령한 행위가 없다고 생각하고 양심에 물어도 부끄럽지 않으며 다만 자신이 이 분야에 익숙하지 않아서 국가의 기대에 대해 미안하게 생각하고 있다.

巨大的亏损让一下子她从天堂跌落地狱,据说败光国家20亿的资金。当然邓亚萍认为自己没有贪污的行为,问心无愧,只是自己不熟悉这个领域,对不起国家的期望。

 

 

돈이 그녀의 손에서 바닥나면 자연히 그녀도 책임이 있다는 것은 의심할 여지가 없다. 이외에 덩야핑의 아들은 프랑스 국적이고 남편도 프랑스인이라는 점도 논란거리다.

钱在她手上花光,自然她也是有一定责任,这是毋庸置疑的。除此之外,邓亚萍儿子是法国国籍,她老公也是一名法国人,这也是颇受争议的一件事。

 

 

 

어찌됐든 덩야핑은 여전히 중국에 많은 공헌을 했고, 그녀는 중국 탁구를 세계적으로 유명하게 만든 중요한 인물이다.

그녀와 마롱은 모두 탁구 사업의 발전에 크게 기여했고, 우리도 그녀가 더 잘 살고 자신의 이상을 향해 나아가기를 간절히 바란다.

不管怎么样,邓亚萍依旧为中国贡献了许多,她也令得中国乒乓球闻名于世,是这项运动的重要人物。

她和马龙都为乒乓球事业的发展作出巨大贡献,我们也殷切希望她生活可以过得更好,向着自己的理想前进。

 

 

 

*내용 및 사진 출처 sohu.com