배우는 즐거움/러시아어방

러시아어 생격(Родительный)

옥상별빛 2019. 12. 6. 07:40


кого нет?(누구에게 없다), чего нет? (무엇이 없다), у кого? (누구에게), откуда?(어디에서), чей? чья? чьё? чьи?(누구의)

какой? какая? какое? какие?(어떤, 무슨) сколько?(얼마나) бес чего?(무엇이 없이)

※ 생격은 '~의'와 같은 의미를 나타낸다.

 

● 문형1


ㅡ У кого есть кто?/что?

У меня есть книга.

ㅡ У кого был/была/было/были

Раньше у сестры была машина, а теперь у неё нет машины.

ㅡ У кого будет

Скоро у меня будет машина, потому что пара подарит мне её.

 

● 문형2


ㅡ У кого нет кого?/чего?

У меня нет свободного времени.

ㅡ Где? не было

Раньше у меня не было свободного времени, но теперь оно есть.

ㅡ не будет

Сейчас каникулы, поэтому у меня есть время. Но когда начнётся семестр, у меня не будет свободного времени.

В городе нет театра. Раньше в городе не было театра. В городе не будет театра.

 

● 문형3


ㅡ У кого? болит/болят что?

У мамы болит спина.

У брата болят зубы.

 

● 명사 + 명사(чей?)


книга брата: Чья это книга? Это книга брата.

словарь сестры: Чей это словарь? Это словарь сестры.

стихи Пушкина: Чьи это стихи? Это стихи Пушкина.

Это книга книга брата. Я говорю о книге брата. Я читаю книгу брата.

 

● 명사 + 명사(какой?)


остановка автобуса: Какая это остановка? Это остановка автобуса.

урок истории: Какой сейчас урок? Сейчас урок истории.

день рождения: Какой сегодня день? Сегодня день рождения мамы.

Это остановка автобуса. Я иду на остановку автобуса. Я говорю об остановке автобуса.

 



■ 단수

 

1) 남성 명사의 자음에는 '-а'를 붙이고, '-й'나 '-ь'로 끝나면 '-я'를 붙임. (театр-> театра,

парк-> парка, музей-> музея, писатель- писателя)

 

2) '-а'로 끝나는 여성 명사는 '-ы'를 붙이고, '-жа', '-чa', '-ща', '-ша'로 끝나면, '-и'를 붙임. (улица-> улицы,

проблема-> проблемы,

книга-> книги,

открытка-> открытки,

кожа-> кожи)


※ 주의: мать->матери, дочь-> дочери, время->времени)


3) '-я'나 '-ь'로 끝나면 '-и'를 붙임. (неделя-> недели

дверь-> двери,

станция-> станции)

 

4) '-o'로 끝나는 중성 명사는 '-а'를 붙이고, '-е'로 끝나면 '-я'를 붙임. (окно-> окна, кресло-> кресла,

море-> моря,

здание-> здания)

 

5) '-мя'로 끝나면 '-ени'를 붙임. (имя-> имени,

время-> времени)

 


■ 복수


1. '-ж', '-ч', '-щ', '-ш'를 제외한 남성 명사는 '-ов'를 붙이고, й로 끝나면 '-ев'를 붙임. (театр-> театров,

парк-> парков

музей-> музеев,

санаторий-> санаториев)

 

2) '-ь'로 끝나는 남성 명사 는 '-ь'를 빼고 '-ей'를 붙이고, '-ж', '-ч', '-щ', '-ш'로 끝나면 '-ей'를 붙임.

(писатель-> писателей, пляж-> пляжей, врач-> врачей, муж-> мужей, карандаш-> карандашей, нож 칼-> ножей, ночь 밤-> ночей, площадь-> прощадей)

 

3) 몇몇 남성 명사의 생격은 주격과 같은 것들이 있음. (глаз-> глаз (eye)

солдат-> солдат 군인)

※ '-ья'로 끝나는 남성 명사는 '-ев'와 '-ей'로 끝나는 경우가 있음.(стул-> стульев, брат-> братьев, друг-> друзей, сын-> сыновей)

4) '-а'로 끝나는 여성 명사는 '-а'가 탈락함. (улица-> улиц,

проблема-> проблем,

книга-> книг)

 

5) '-a'로 끝나는 여성 명사 가운데 모음이 두 개 이상인 경우 끝의 '-a'가 탈락하고 두 자음 사이에 '-o-'나 '-e-'가 첨가됨. (студентка-> студенток, ошибка-> ошибок,

открытка-> открыток,

ручка-> ручек, сестра-> сестёр)

※ 주의: песня-> песен

 

6) 여성 명사 가운데 자음 다음 붙은 '-я'는 탈락하여 '-ь'가 붙고, '-ея'는 '-ей'로, '-ия'는 '-ий'가 붙음. (неделя-< недель,

идея-> идей, станция-> станций)

 

7) '-ь'로 끝나는 여성 명사는 '-ь' 대신에 '-ей'로 바뀜. (площадь-> площадей,

дверь-> дверей, статья-> статей 기사)

※ '-ь'로 끝나는 여성 명사는 모두 '-ей'로 바뀌며 남성인 경우에는 '-ей'와 '-ев' 두 가지가 있음.

 

8) 대부분의 중성 명사는 마지막 모음이 탈락하고 두 자음이 연이어지는 경우에는 '-o-' 나 '-e-'가 첨가됨. (слово-> слов,

дело-> дел,

окно-> окон,

письмо-> писем, девушка-> девушек,

кресло-> кресел)

 

9) '-e'로 끝나는 중성 명사 는 '-ей'로 바뀜. (море-> морей,

поле-> полей)

 

10) '-ья'로 끝나는 중성 명사는 '-ев'로 끝남.(дерево-> деревьев)

 

11) '-ие'로 끝나는 중성 명사는 '-ий'로 바뀜. (здание-> зданий,

упражнение-> упражнений, фамилия-> фамилии)

 

12) '-мя'로 끝나는 중성 명사는 '-мён'으로 바뀜. (имя-> имён, время-> времён)

 

※ 특수한 변화를 하는 복수 생격

неделя-> недель

кухня-> кухонь

сын->сыновей

стуль->стульев

 


■ 용법

 

1) 소유자나 소유의 주체를 나타냄


- Это словарь Антона. 이것은 안톤의 사전이다.

- Это учебники Ивана. 이것은 이반의 교과서이다.

- Иван - студент Московского университета. 이반은 모스크바 대학의 학생이다.

- Это сумка Марии. 이것은 마리아의 가방이다.(Мариа-> Марии)

- У Марии есть машина. 마리아에게는 자동차가 있다.(Мариа-> Марии)

- У Антона два брата и пять сестёр. 안톤에게는 형 두 명과 누나 다섯명이 있다.

- Это машина моей мамы. 이것은 엄마의 차이다.

- Это здание нашего отца. 이 것은 우리 아버지의 건물이다.

- Титаник - фильм Джейсма Кэмерона. 타이타닉은 제임스 카메론의 영화이다.

 

2) 이동이나 상황 변화를 나타냄.


- Я приехал сюда из России. 나는 러시아에서 여기에 왔다.

- Она только что вернулась из Парижа. 그녀는 파리에서 막 돌아왔다.

- Ва́за вы́пала у меня́ из рук. (여성 рука-> рук)화병이 미끄러져 손에서 떨어졌다.

 

3) 존재나 소유 부정을 나타낼 때 쓰임.


- В этой комнате нет телевизора. 이방에는 TV가 없다. (телевизор-> телевизора)

- У меня нет детей. 나에게는 아이들이 없다. (дети-> детей)

- Наташи нет дома. 나타샤는 집이 없다.

- В городе нет университета. 도시에 대학이 없다.

- У Антона есть сестра. 안톤에게는 누나가 있다.(남성 Антон-> Антона)

- У Антона не было учебника и тетради.

(남성 Антон-> Антона, 남성 учебник -> учебника 여성тетрадь-> тетради)

안톤에게는 교과서와 공책이 없었다.

- В аудитории нет свободных столов. 강당에 빈 책상들이 별로 없네요.

- У меня нет домашних животных. 나는 애완동물이 없다.

- У него нет водительских прав. 그는 운전 면허증이 없다.

- В нашем городе нет театра. 우리 도시에는 극장이 없다.

- В нашем городе не было театра. 우리 도시에는 극장이 없었다.-> 과거 시제는 중성 3인칭 단수로 표시

- В нашем городе не будет театра. 우리 도시에는 극장이 없을 것이다. -> 미래 시제는 중성 3인칭 단수로 표시

 

4) 부정문에서 타동사의 목적어는 생격으로 쓰임


- Я не читал этой книги. 나는 이 책을 읽지 않았다.-> эта книгу라고 하면 틀림

- Он не понял вопроса. 그는 이 질문을 이해하지 못했다.-> вопрос라고 하면 틀림

 

5) 양을 나타내는 부사와 함께 쓰임


◇ много 많이  + 단수/복수 생격

- В Москве много институтов и школ. 모스크바에 많은 대학교와 학교들이 있다.

- В этом городе много памятников. 이 도시에는 많은 기념물들이 있다.(памятники-> памятников).

- На выставке много женщин. (여성 женщина -> женщин) 전시회에 여자들이 많다.

 

◇ сколько 얼마나  + 단수/복수 생격

- Сколько книг вы читаете в месяц? 한 달에 책을 몇 권 읽어요?(книг-> книга의 복수 생격)

- Через сколько дней вы это сделаете? 그거 며칠 후에 할 거예요?(дней-> день의 복수 생격)

 

◇ несколько 약간, 몇몇  + 단수/복수 생격

- Дайте мне сказать несколько слов. 제가 몇 마디 말씀하게 해 주세요.(слов-> слово의 복수 생격)

- В этой комнате несколько женщин. 이 방에 몇 명의 여자들이 있다.

 

◇ мало 조금 + 단수/복수 생격

- В чашке мало молока. 컵에는 우유가 많지 않다.(молоко-> молока)

- В аудитории мало врачей. 강의실에는 의사가 적다.(남성 врач->врачей)

- Летом у нас выпадает мало дождей. 올 여름에는 강수량이 적었다.(дождей-> дождь의 복수 생격)

- Спешите, пожалуйста, у нас мало времени. 서두르세요. 우리는 시간이 별로 없습니다.

◇ большинство

- Большинство людей живёт в городах. 대다수의 사람들이 대도시에 산다.

 

※  много나  мало 등의 부사가 셀 수 있는 명사 뒤에는 복수 생격. 양을 나타내는 명사 뒤에는 단수생격이 쓰임 

- У меня много книг.  나는 많은 책이 있다. (книг는 복수 생격)

- В вашем городе мало театров. 당신의 도시에는 극장이 많지 않다.(театров는 복수 생격)

- Сколько у тебя сестёр? 너는 누나들이 얼마나 있니?(сестёр는 복수 생격) 

- Дети пьют много молока. 아이들은 많은 우유를 마신다.(молока는 단수 생격)

- Я ем мало мяса. 나는 고기를 적게 먹는다.(мяса는 단수 생격)

- Сколько винограда ты купил? 너는 포도를 얼마나 샀니?(винограда는 단수 생격)


6) 양을 나타내는 단위와 함께 쓰임


- Я купил два килограмма мяса. (мяса->мясо의 생격)

나는 고기 킬로그램을 샀다.

- Он ел кусок торта. (торта->торт의 생격)

그는 케이크 한 조각을 먹었다.

 

7) 수량과 함께 쓰임

 

- 2~4, 22~24,...+ 단수 생격, 5~10, 11~20, 25~30,... + 복수 생격 .

※ 2, 3, 4와 23, 43, 54와 같이 일의 자리가 2, 3, 4이면 단수 생격임


- Вот здесь тридцать три студента. 여기 33명의 대학생이 있다.

- В нашей группе сорок пять студентов. 우리 그룹에 45명의 대학생이 있다.

- В этой комнате 2 лампы. 이 방에 램프가 두 개 있다.(лампа-> лампы

※ 5 이상 20까지는 복수 생격이 쓰임

- У меня 43 книги. 나는 43권의 책을 가지고 있다.

- У меня есть 10 долларов. 나는 10 달러가 있다. (доллар-> долларов)

- В этом семестре у меня 5 экзаменов. 이번 학기에 시험이 다섯 번 있다.

 

8) 부정을 나타낼 때 쓰임


- Он не читает газет. 그는 신문들을 읽지 않는다. (газета-> газет)

※ 그러나 회화체에서는 이런 규칙이 반드시 적용되지 않는 경우도 있음

- Он не читает газеты.(대격 복수).

 

9) 날짜와 시간의 표현에 쓰임-> 일은 서수사의 중성 단수 주격, 월만 생격


- Сегодня второе января. 오늘은 1월 2일입니다.(января->январь의 생격)

- Я родилась первого сентября. 나는 9월 1일에 태어났다.(сентября->сентябрь의 생격)

- Сейчас 20(двадцать) минут второго. 지금은 2시 20분이다.(минут->минута의 생격)

- Сейчас 23(двадцать) минуты второго. 지금은 2시 23분이다.(минуты>минута의 생격)

 

10) 음식이나 음료에서 약간(some)의 의미를 나타냄.


- Ты хочешь молока? 너 우유 좀 마실래? (молоко-> молока의 생격)

- Мне нужно купить хлеба. 나는 빵이 좀 살 필요가 있어. (хлеб-> хлеба의 생격)

- Дайте, пожалуйста, воды. 물 좀 주세요.(воды->вола의 생격)

- Дайте, пожалуйста, сахару и чаю и мёду. . 설탕과 차와 꿀을 좀 주세요.(сахар>сахару, сахара(×), чай->чаю, мёду, меда(×))

※남성 명사 생격 어미에 а가 아닌 у가 오는 명사-> сахар, чай, сыр, мёд(꿀), виноград(포도), шоколад

 

11) 비교급에 쓰임


- Она гораздо выше меня. 그녀는 나보다 훨씬 키가 더 크다.(выше-> высо́кий의 비교급)

- Брат на два года моложе сестры. 남동생은 누이보다 두 살 어리다.(сестры->сестра의 생격)

- Брат старше сестры. 형은 누나보다 더 나이가 많다. (сестры ->  сестра의 생격)

- Анвар учится лучше Антона. 안바르는 안톤보다 더 공부를 잘한다.(Антона -> Антон의 생격)

 

12) 사물의 특징을 표현함


- Вошёл в комнату человек высокого роста. 키가 큰 사람이 방으로 들어갔다.(роста(키)->рост의 생격)

 

13) 명사가 나타내는 행위의 대상물일 때


- Изучение грамматики необходимо 문법 학습이 필요하다.(грамматики->грамматика의 생격)

문법 학습이 필요하다.

 

■ 생격 지배 전치사


◇ с (со): ~부터/에서(대개 до와 같이 사용됨)

- Я работаю с раннего утра до вечера. 나는 이른 아침부터 밤까지 일한다.

- Он готовился к экзамену с понедельника. 그는 월요일부터 시험을 준비했다.

- Туристы спускаются с горы. 여행객들은 산에서 내려오고 있었다.

- Студент взял книгу с полки. 학생은 선반에서 책을 꺼냈다.

- Я люблю кофе с молоком. 나는 밀크 커피를 좋아한다.

- Девочка сидела на дереве. Потом она слезла с дерева. 소녀가 나무 위에 앉아 있었다. 다음에 그녀는 나무에서 내려왔다.

- Когда мы приехали в Москву, он уехал из Москвы. 우리가 모스크바에 도착했을 때 그는 모스크바에서 떠났다.

 

◇ без( ~ 없이)(소유격, 생격과 함께 쓰임).

- Я буду пить чай вес лимона. 나는 레몬을 넣지 않은 차를 마실 것이다.

- Я пришёл без шляпы. 나는 모자를 쓰지 않고 왔다.

- Я пью чай без сахара. 나는 설탕을 넣지 않고 차를 마신다.

- Дети гуляли без воды́. 아이들은 물 없이 놀고 있었다.

- Он решил задачу без сомне́ния. 그는 의심없이 문제를 해결했다.

- Сейчас без пяти минут девять. 지금은 5분 전 9시이다.

 

◇ для(~을 위하여)

- Эти цветы для мамы.

이 꽃들은 어머니를 위한 것이다.

- Он купил галстук для детей 그는 어린이를 위해 넥타이를 샀다.

- Мы у́чимся не для жи́зни, а для шко́лы. 우리들은 삶을 위해 공부해야지 학교를 위해 공부해서는 안된다.

- Места для куря́щих или для некуря́щих? 흡연석 아니면 금연석?

- Покажите, пожалуйста, костюм для мальчика. 남아용 옷을 보여

 

◇ из (~속에서, ~으로, ~부터) 

- Антон приехал из Москвы. 안톤은 모스크바에서 왔다.

- Он вынул деньги из кармана. 그는 호주머니 속에서 돈을 꺼냈다.

- Это сделано из стекла. 이것은 유리로 만든 것이다.

- Мы уехал из Москвы. 우리는 모스크바를 떠났다.

- Я получил письмо из Санкт-Петербурга от друга. 난 쌍 뻬쩨르부르크의 친구로부터 편지를 받았다.

- Он приезжает из Москвы. 그는 모스크바에서 왔다.

- У меня платье из шелка. 나는 비단 옷이 있다.

- Некоторые из нас ушли рано. 우리들 중 몇몇은 일찍 떠났다.


◇ из-за: ~에서, ~ 때문에

- из-за двери 문뒤에서

- из-за этого поднялась шумиха 이것이 때문에 소동이 일어났다

- Я не могу жевать из-за зубной боли. 치통 때문에 씹을 수가 없어요.

- Не расстраивайтесь из-замелочей. 그런 사소한 일로 상심하지 마세요. 

- Человек вышел из-за дома. 한 사람이 집 뒤에서 나왔다.

 

◇ из-под (밑에서 부터)

- Кошка выбежала из-под стола. 고양이가 탁자 밑에서 부터 달려 나왔다.

- ключ бьёт из-под камней 샘물이 바위틈에서 솟아오른다 


◇ кроме(~를 제외하고)

- Кто там был, кроме доктора? 의사를 제외하고 누가 거기에 있었지?

- кроме шуток 농담은 그만하고

- кроме него никого не было 그 사람 -에 아무도 없었다.

- Он ест всё кроме рыбы. 그는 생선을 제외하고 다 먹는다.

 

◇ кругом 돌아서

- кругом дома растут цветы 집주위에 꽃이 핀다.

 

 

◇ около(~ 근처에)

Он живёт около центрального вокзала. 그는 중앙 역 근처에 산다.

 

◇ после(~ 후에)

от...до (~부터 ~까지)

От дома до офиса 10 минут. 집에서 사무실까지 10분 걸린다.

 

◇ близ (가까이에)

- Близ города есть река.

도시 근처에 강이 있다.

 

◇ ввиду:∼을 고려하여, ∼에 비추어, ∼때문에, ∼이므로

- ввиду предстоящийящих затрат 비용을 눈 앞에 앞두고

 

◇ вдоль: ~을 따라서

- вдоль бе́рега мо́ря; по бе́регу мо́ря 해안을 따라

- дорога тянется вдоль берега реки. 길은 강기슭을 따라 뻗어 있다.

- Мы ехали вдоль берега. 우리는 해변을 따라 운전했다.

 

◇ вместо (~대신에)

- Он пришёл вместо брата. 그는 그의 형 대신에 왔다.

- вместо моего брата 제 오빠 대신에

- Позвоните вместо меня. 전화를 대신 좀 걸어 주세요.

 

◇ вне :밖에, 바깥에, 외부에

- обе́дать вне до́ма 밖에서 식사하다

- вне всяких сомнений 의심할 바 없이 


◇ внутри: 안에, 속에 ↔ снаружи

- внутри комнаты 방 안에

- внутри яблока 사과 속에

 

◇ внутрь: 내부로, 안쪽으로

- он вошёл внутрь 그는 안으로 들어갔다.


◇ возле ( ~의 옆/곁에,~가까이에)

- Мы живём возле леса. 우리는 숲 가까이에 산다.

 

◇ вокруг (~주위에)

- Они сидели вокруг стола. 그는 탁자 주위에 앉아 있었다.

- вокруг дома 집 주변에, 집 주위에

- врашаться вокруг Солнца 태양의 주변를 돌다 


◇ впереди (~앞에)

- Он шёл впереди нас. 그는 우리들 앞에서 걷고 있었다.

 

◇ впереди: 전방(앞쪽)에, 정면에, 맨 앞줄 에, 앞에

- Сейчас противник впереди. 지금 상대편이 앞서고 있어요.

- Впереди камера слежения. 앞에 과속 단속 카메라가 있어요. 


◇ в продолжение (내내)

- В продолжение всего урока он молчал. 그는 수업 내내 말이 없었다.


◇ вследствие: (서술) ∼에 의한, ∼에 기인하는, (어떤 이유) 때문에

- вследствие этого разговора 대화의 결과로서

 

◇ вроде: 처럼

- Он надел что-то вроде шляпы. 모자처럼 보이는 것을 쓰고 있었다.

 

◇ до (까지)

- прийти до завтрака 점심시간까지 오다.

До станции очень далеко. 역에서 아주 멀다.

- Я читал книгу до середины. 나는 책을 중간까지 읽었다.

- Дождь шёл до утра. 비가 아침까지 내렸다.

- Надо вернуться до пяти. 5시 전까지 돌아와야 한다.

- С первого декабря по пятое декабря. 12월 1일부터 12월 5일까지

* до 5월 5일 이전

* по 5월 5일 포함


◇ заисключением (~를 제외하고)

- Все пришли, за исключением Ивана. 이반은 제외하고 모두가 왔다.


◇ между: ~사이에

- читать между строк 두 화재 사이

- между матерью и сыном 모자간

 

◇ мимо: ~지나서

- проезжать мимо на велосипеде 자전거를 타고 지나가다.

 

◇ накануне: ~전날에

- накануне вечером 지난밤에

- приехал накануне 전날에 왔다

 

◇ напротив (맞은편에)

- Мы живём напротив почты. 우리는 우체국 맞은편에 산다.

 

◇ насчёт (~에 대해)

- Он пишет насчёт сына. 그는 자신의 아들에 대해 쓰고 있다.

 

◇ не считая (~포함해서)

- В доме два этажа, не считая подвала. 집에 지하실을 포함해서 2층이 있다.

 

◇ около: ~의 옆/언저리에

- Около завода большой магазин. 공장 근처에 큰 상점이 있다.

- Я пришёл около трёх (часов) 나는 약 3시에 왔다

- сейчас около трёх (часов) 지금은 약 3시다


◇ от (~부터)


1)시발점

-  Нина отошла от окна. 니나는 창문에서 물러났다.

-  Мы живём недалеко от центра города. 우리는 도심에서 멀지 않은 곳에 산다.

- Дом недалеко от реки. 집은 강으로부터 멀리 떨어져 있다.

- Сколько минут надо идти от дома до вокзала? 집에서 역까지 걸어서 몇 분이나 걸립니까?

 

2) ~로부터

- Я получил письмо от сестры. 나는 누나로부터 편지를 받았다.

- Мария идёт от врача. 마리아는 의사에게서 온다.

- Дом недалеко от реки. 집은 강으로부터 멀지 않다.

 

3) 문서나 편지의 날짜

- письмо то пятого мая 5월 5일자 편지

 

4) 원인

- Он плакал от горя. 그는 슬퍼서 울었다.

- Мы смеялись от радости. 우리는 기뻐서 웃었다.

- Он дрожал от холода. 그는 추워서 떨었다.

- Он не мог говорить от волнения. 그는 흥분해서 말을 할 수 없었다. 

 

◇ относительно: 상대적으로, 비교적으로, 어느 정도

- Том очень разбо́рчив относительно того́, что он ест. 톰은 먹는 것에 대해서는 상대적으로 특별하다.

- Молоко́ должно храни́ться при относительно ни́зкой температу́ре.

우유는 비교적 낮은 온도에 보관되어야 한다.


◇ подле: ∼가까이, ∼곁에, 옆에, 아주 가까이, 근처에

- она села подле него 그녀는 그 옆에 앉았다


◇ позади (~뒤에, 뒤에, 배후에, 그늘에서, 숨어서, 후방에, 이면에, 과거에. )

- Он стоял позади автобуса. 그는 버스 뒤에 서 있었다.

- Позади дома есть большо́й сад. 집 뒤에 큰 정원이 있다.


◇ помимо (∼에다가 또, ∼을 제외하고, ∼외에)

- там было много народу помимо них 거기에 그들 외에 많은 사람이 있었다

- Помимо этого, я ничего не знаю. 이것을 제외하고 아무 것도 모른다.

 

◇ поперёк (~을 따라, 가로 건너서 가로 질러서, 저쪽에)

- Поперёк дороги лежало дерево. 나무가 강을 따라 서 있다.

- Он зна́ет го́род Сеу́л вдоль и поперёк. 그는 서울을 꿰뚫고 있다.


◇ по поводу (~에 대하여)

- Я с ним говорил по поводу письма. 나는 편지에 대하여 그와 말했다.

 

◇ по случаю (~때문에)

- Мы не работаем по случаю праздника. 우리는 휴일이기 때문에 일을 하지 않는다.

 

◇ после (~뒤에, ~후에)

 - После работы мы пойдём в кино. 일이 끝난 후에 우리는 극장에 갔다.


◇ посреди (∼ 의 한 가운데에, ∼을 한창 하는 중에, ∼에 몰두하여)

- посреди сада 전원 가운데에

- стоя́ть посреди́ ко́мнаты. 방 가운데에 서있다

- Этой ночью я был посреди Испании . 어젯밤 나는 고통 속에 있었다.

- стоя́ть посреди́ ко́мнаты 방 가운데에 서있다.


◇ посредством:∼을 이용해서, ∼에 의해서, ∼의 도움으로

посредством сво-бодных выборов 자유선거를 통하여 

◇ против (~에 거스르는)

- Это против закона. 이것은 법을 어기는 것이다.


◇ против: ∼에 반대편에, 맞은편에, 건너편에

- Мы живём против вокзала. 우리는 역 맞은편에 산다.

 

◇ путём: ∼에 의하여, ∼으로, ∼을 써서 обма́нным путём 사기수법으로


◇ ради: ∼을 위하여, ∼의 목적으로, ∼의 이유로

- ради прекрасных глаз разг. 무료로

- справедливостьи ради 정의를 위하여

- ради времяпре-прово-ждения 소일거리로

- ради́ровать о по́мощи. 무선으로 도움을 청하다 

- Она всё сделает ради сына. 그녀는 아들을 위해 모든 것을 할 것이다.

 

◇ сверх: ∼위에, ∼[이]외에, ∼박에

 

◇ сверх: 위에 программы 프로그램밖에

- сверх того 그위에

 

◇ свыше: ~이상

- свыше двухсот человек 이백명 이상

 

◇ снаружи: 밖에서

- Он стоял снаружи дома. 그는 집 밖에 서 있다.

 

◇ среди: 가운데, 속에 , 복판에, 중에

- среди двора 마당 복판에(서)

- среди ночи 한 밤중에

- среди́ друзе́й 친구들 사이

- Среди писем я нашёл счёт. 편지 속에서 지폐를 찾아냈다.


◇ сзади (~뒤에)

- Кто едет сзади нашего автомобиля? 우리 뒤에서 누가 차를 몰지?

 

◇ у (~가까이에)

- Она стояла у окна. 그녀는 창문 가까이에 서 있었다.

- у окна есть книги.  창문 곁에 책들이 있었다.

- у меня нет брата и сестры. 나에게는 형도 누나도 없다.

- Книга стоит у окна. 책은 창문 옆에 있다.

- Я жил летом у родителей. 나는 여름에 부모님 댁에서 지냈다.

- У меня болит голова. 나는 머리가 아프다.

 


■  생격 지배 동사


◇ желать 바라다.

Я желаю тебе здоровья/счастья/успехов. 나는 너의 건강, 행운 성공을 기원할게.


◇ бояться 두려워하다.

Студенты боятся экзаменов. 학생들은 시험을 두려워한다.

Я боюсь собак. 나는 개를 무서워한다.(собак-> собака의 생격)


◇ добиться 거두다

Наша фирма добилась больших успехов. 우리 회사는 많은 성과를 거두었다.

 

◇ добиваться/добиться 성취하다.

- добиться решительной победы. 확고한 승리를 달성하다.(->победа의 생격)

 

◇ достигать/достигнуть 달성하다.

 

◇ желать/пожелать 원하다.

- Желаю вам счастья и здоровья. 당신의 행복과 건강을 기원합니다.

 

◇ избегать/избежать 회피하다.

 

◇ касаться/коснулся 관계하다.

- Когда музыка касается сердца, она рождает любовь к жизни. 음악이 마음에 닿았을 때 그것은(음악) 삶을 향한 사랑을 불러 일으킨다.(сердца( 심장)->сердце의 생격)

 

◇ лишаться/лишиться 잃다.

- Он сейчас лишиться рассудка.(рассудка(이성, 사려, 분별)-> рассудок의 생격)

그는 지금 정신이 나갔다.

 

◇ хватать/хватить 충분하다.

- У меня не хватает денег. 나는 돈을 충분히 갖고 있지 않다.(денег->деньги의 생격)

 

16) 전치사+생격이 수반되는 동사


◇ быть : 있다.


◇ находиться

Наш дом находится от центра города. 우리 집은 시내에서 멀지 않은 곳에 있다.


◇ сидеть

Я сидеть без денег.

난 돈이 없어.


◇ стоять

Стол стоит около/у шкафа. 책상이 장롱 가까이에 있다.


◇ лежать

Ковёр лежит около/у дивана.

카펫이 소파 가까이 놓여 있다.


◇ висеть

Картина висит около/у окна. 그림이 창문 가까이 걸려 있다.


◇ ставить

Он поставил стул около/у шкафа.그는 의자를 장롱 가까이에 세워 놓았다.


◇ класть

Нина, положи ковёр недалеко от дивана. 니나, 카펫을 소파에서 멀지 않은 곳에 놓아 줘.


◇ вешать

Надо поверить часы справа от окна. 시계를 오른쪽에 걸어야 한다.

 





'배우는 즐거움 > 러시아어방' 카테고리의 다른 글

러시아어 대격(Винительный)  (0) 2019.12.08
러시아어 여격(Дательный)  (0) 2019.12.06
관계대명사   (0) 2019.12.03
러시아어 생격  (0) 2019.12.01
러시아어 주격  (0) 2019.11.18