不知所措(bùzhīsuŏcuò): 어찌할 바를 모르다
<예문>
当人们告诉她儿子受伤住院了,她一时不知所措。
dāng rénmen gàosù tā érzi shòushāng zhùyuàn le , tā yīshí bùzhīsuŏcuò 。
사람들이 그녀의 아들이 다쳐서 입원했다고 말하자 그녀는 순간 어찌할 바를 몰랐다.
遇到这种麻烦事,他心慌意乱不知所措
yùdào zhèzhǒng máfánshì tā xīnhuāngyìluàn bùzhīsuǒcuò
이런 골치 아픈 일에 부닥치면, 그는 당황하여 어찌할 바를 모르고 갈팡질팡한다.
这次比赛失败是因为对方吊球把我搞的不知所措。
zhècì bĭsài shībài shìyīnwèi duìfāng diào qiú bă wŏ găo de bùzhīsuŏcuò 。
이번 경기에서 실패한 것은 상대가 내가 어떻게 할 수 없을 정도의 페인트로 나를 속였기 때문이다.
这事来得太奇突了,我简直不知所措。
zhè shì lái dé tàiqítū le , wŏ jiănzhí bùzhīsuŏcuò 。
이 일이 너무 갑작스럽게 일어나서 나는 정말 어찌할 바를 몰랐다.
面对这场浩劫,李奶奶一家失惊打怪,不知所措。
miànduì zhè chăng hàojié , lĭnăinăi yījiā shī jīng dă guài , bùzhīsuŏcuò 。
이번 재산에 직면해서 이씨 할머니 가족은 놀라 허둥지둥하면서 어쩔 줄 몰랐다.
工厂里突然起火,工人们一下子手慌脚忙,不知所措。
gōngchăng lĭ tūrán qĭhuŏ , gōngrén men yīxiàzishŏu huāng jiăo máng , bùzhīsuŏcuò 。
공장에 갑자기 불이 나서 노동자들은 일시에 깜짝 놀라 허둥지둥하며 어쩔 줄을 모른다.
父亲的老病又犯了,儿女们焦心得不知所措
fùqīn de lǎo bìng yòu fànle érnǚmen jiāo xīndé bùzhīsuǒcuò
아버지의 지병(持病)이 또 발작하여, 자식들은 속이 타 어찌할 바를 몰랐다.
他一阵瞎指挥,搞得大家不知所措。
tā yízhèn xiāzhǐhuī , gǎo de dàjiā bùzhīsuǒcuò 。
그가 한바탕 제멋대로 휘저어 놓아서, 모두들 어떻게 해야 할 바를 모른다.
望着眼前的景象,她不知所措只是哀号不已。
wàng zhe yănqián de jĭngxiàng , tā bùzhīsuŏcuò zhĭ shì āiháo bùyĭ 。
눈앞의 광경을 바라보곤 그녀는 어쩔 줄 몰라 슬피 통곡할 뿐이었다.
搓手顿脚,不知所措
cuōshǒu dùn jiǎo bùzhīsuǒcuò
그저 손을 비비며 발만 동동 구를 뿐 어찌할 바를 모르다.
这一闷棍打得他不知所措。
zhè yī mèngùn dǎ de tā bùzhīsuǒcuò 。
뜻밖의 타격에 그는 어찌할 바를 모른다.
他被这个通告震惊得不知所措.
tā bèi zhège tōnggào zhènjīng de bùzhīsuǒcuò
그는 그 발표에 할 말을 잃었다.
为什么白宫在税收和预算政策方面会不知所措呢?
wèishénme Báigōng zài shuìshōu hé yùsuàn zhèngcè fāngmiàn huì bùzhīsuǒcuò ne
왜 백악관이 세금과 예산 정책에서 방향을 잃었습니까?
此时此刻你们的总统不知所措,尽力想办法推动他的竞选.
cǐshícǐkè nǐmen de zǒngtǒng bùzhīsuǒcuò jìnlì xiǎngbànfǎ tuīdòng tā de jìngxuǎn
지금 당신들은 허우적대며 선거 운동을 촉진시킬 수 있는 방안을 모색하고 있는 대통령을 모시고 있다.
搔头摸耳,不知所措
sāotóu mō ěr bùzhīsuǒcuò
(초조하여) 머리를 긁적이고 귀를 만지작거리며 어찌해야 좋을지 모르다.
观光者可能被人群和噪声搞得有点不知所措.
guānguāngzhě kěnéng bèi rénqún hé zàoshēng gǎo de yǒudiǎn bùzhīsuǒcuò
유람객들이 너무 많은 사람들과 소음에 당황할 수도 있다.
也许是因为恐惧而不知所措。
yĕxŭ shì yīnwèi kŏngjù ér bùzhīsuŏcuò 。
무서움에 어찌할 바를 몰랐을지도 모릅니다.
炸弹爆炸后,跟着是一片混乱,使我不知所措。
zhàdàn bàozhà hòu , gēn zhe shì yīpiàn hùnluàn , shĭ wŏ bùzhīsuŏcuò 。
폭탄이 터진 후에 이어진 혼란에 나는 어찌할 바 몰랐다.
一些相关人士不是也在埋怨不知所措和苦恼的吗?
yīxiē xiāngguān rénshì bùshì yĕ zài mányuàn bùzhīsuŏcuò hé kŭnăo de ma
일부 대상자는 실제로 어떻게 해야 할지 모르겠다 고민이 다라며 하소연하고 있지 않은가?
茫然不知所措的我,只能轻轻地拍着她的背,安慰她。
mángrán bùzhīsuŏcuò de wŏ , zhĭnéng qīngqīngdì pāi zhe tā de bèi , ānwèi tā 。
망연히 뭘 해야 할지를 모르던 나는 다만 그녀의 등을 다독거리며 위로할 뿐이었다.
中午12时左右接到通知后,另一方面觉得有些不知所措,心情很沉重。
zhōngwŭ shí zuŏyòu jiēdào tōngzhī hòu lìngyīfāngmiàn juédé yŏuxiē bùzhīsuŏcuò xīnqíng hĕn chénzhòng
낮 12시경 통보를 받은 뒤 한편으론 당황스러웠고 마음이 아주 무겁다.
青春期少年由于对性的好奇心而不知所措的场面给人一种快乐。
qīngchūnqī shàonián yóuyú duì xìng de hàoqíxīn ér bùzhīsuŏcuò de chăngmiàn jĭ rén yīzhŏng kuàilè 。
사춘기 소년들이 성적 호기심 때문에 어쩔 줄 몰라 하는 대목은 웃음을 주기도 한다.
当我告诉他们说,他们的父母已经走了,他们显得茫然不知所措。
dāng wŏ gàosù tāmen shuō , tāmen de fùmŭ yĭjīng zŏu le , tāmen xiăndé mángrán bùzhīsuŏcuò 。
내가 그들에게 말할 때 그들의 부모는 이미 가버려서 그들은 어찌 할줄을 몰랐다.
我对责任的艰巨性感到不知所措.
wǒ duì zérèn de jiānjùxìng gǎndào bùzhīsuǒcuò
나는 그 책임의 막중함에 정신이 멍했다.
首先,一心购买自己住所的无住宅阶层因暴涨的租赁价而不知所措。
shŏuxiān , yīxīn gòumăi zìjĭ zhùsuŏ de wú zhùzhái jiēcéng yīn bàozhăng de zūlìn jià ér bùzhīsuŏcuò 。
우선 내 집 마련을 꿈꾸어 왔던 무주택자들은 급등한 전세가에 발만 동동 구르고 있다.
韩国政府在塔利班暴乱形势中不知所措,结果又酿成了两名受害者牺牲。
hánguózhèngfŭ zài tălìbān bàoluàn xíngshì zhōng bùzhīsuŏcuò jiēguŏ yòu niàngchéng le liăngmíng shòuhàizhĕ xīshēng
한국 정부는 탈레반에 무지한 상태에서 갈피를 잡지 못했고 또 2명의 희생자를 냈다.
论资排辈,记者只能勉强算是徒孙,但先生始终使用敬语,这让记者感到不知所措。
lùnzīpáibèi jìzhĕ zhĭnéng miănqiăng suànshì túsūn dàn xiānshēng shĭzhōng shĭyòng jìngyŭ zhè ràng jìzhĕ găndào bùzhīsuŏcuò
제자의 제자뻘인 젊은 기자에게 시종 말을 높이셔서 몸 둘 바를 몰라 했던 기억이 난다.
随着新型多媒体的不断涌出,不少使用者在来势凶猛的多媒体风暴中不知所措。
suízhe xīnxíng duōméitĭ de bùduàn yŏngchū bùshăo shĭyòngzhĕ zài láishìxiōngmĕng de duōméitĭ fēngbào zhōng bùzhīsuŏcuò
신종 미디어가 속속 등장하면서 수용자들이 미디어 홍수 속에 빠져 길을 헤매는 부작용이 나타나고 있다.
我茫然不知所措。
wŏ mángrán bùzhīsuŏcuò 。
나는 막막해서 무엇을 해야 할지 모르겠다.
*내용 출처: 네이버 사전