计较[jìjiào]는 중국에서 널리 쓰이는 말로 몇 가지 의미가 있습니다.
□ 따지다. 계산하여 비교하다. 염두에 두다. 문제시하다.
不要过于计较个人得失。개인의 득실을 지나치게 따지지 마라.
□ 논쟁하다. 승강이하다.
随他怎么说,我没心思和他计较。
그가 무어라고 하든, 나는 그와 승강이할 기분이 아니다.
□계획[생각]하다. 상의[상담]하다. 협상하다.
这件事日后再作计较。
이 일은 차후에 다시 상의하자.
<예문>
我不会计较你们粗鲁。
나는 너희들의 경솔함을 문제 삼지 않을 것이다.
不要过于计较个人得失。
개인의 득실을 지나치게 따지지 마라.
办公事从不计较个人得失
공무를 처리하면서 아직까지 개인의 이익을 따지지 않다.
为人大方,从不斤斤计较
위인이 대범하여, 여태까지 사소한 걸 가지고 시시콜콜 따진 적이 없다.
别那么计较别那么比较。
뭘 그리 따지고 뭘 그리 재. 웃음에는 규칙이나 룰도 없어.
计较这些琐事有什么用。
이런 자질구레한 일을 따져 뭘 하나.
看远点儿,不必计较梢末。
멀리 봐야지, 작은 일을 따질 필요가 없다.
斤斤计较眼前的几百块钱。
눈앞의 몇백 원에 벌벌 떨다.
你是不是要跟我计较这个?
그러니까 그 돈 따지자는 거냐고?
从不计较个人的名誉地位。
개인의 명예와 지위를 이제까지 따지지 않았다.
差得有限,不必计较了吧。
그렇게 많은 차이는 없으니, 너무 따지고들 필요는 없다.
他从不计较个人利害得失。
그는 여태껏 개인의 이해득실을 따져 본 적이 없다.
看不起他那种斤斤计较的作风
이해득실을 몹시 따지는 그의 태도를 경멸하다.
科长问事事斤斤计较的代理。
사사건건 따지고 드는 대리에게 과장이 묻는다.
小小不言的事儿,不必计较。
말할 나위도 없는 사소한 일을 가지고 옥신각신할 필요 없다.
就为那么点钱,还那么计较。
고까짓 돈 가지고 되게 쩨쩨하게 구네.
何必计较那点小事,徒增懊恼。
그까짓 일을 가지고 따져서 공연히 근심을 더할 필요가 있겠는가?
他一个孩子,犯不上跟他计较。
쟤는 어린애니까 같이 승강이할 계제가 못 된다.
我不跟你计较,等你气平了再说
실랑이질하고 싶지 않으니, 당신 성이 가라앉은 다음 다시 봅시다.
那四个人乱嚷着,一时没个计较
그 네 사람은 마구 떠들어대기만 할 뿐 한동안 아무런 주장도 없었다. (茅盾 《多角关系》)
我可以不计较你这一次的迟到。
나는 너의 이번 지각을 따지지 않을 것이다.
跟朋友办事,不能太斤斤计较。
친구와 함께 일을 할 때에는 지나치게 타산적이어서는 안 된다.
他很大方,不会计较这几个钱。
그는 인색하지 않아서 이 몇 푼의 돈을 가지고 따질리는 없다.
随他怎么说,我没心思和他计较。
그가 무어라고 하든, 나는 그와 승강이할 기분이 아니다.
宽容一点,不必事事都那么计较。
(사람이) 좀 너그러워야지, 사사건건 그렇게 따질 필요는 없다.
你一个男人家,怎么跟女的计较?
너는 남자가 되어 가지고 어떻게 여자하고 승강이를 하냐?
为什么我只计较鸡毛蒜皮的小事?
왜 나는 조그마한 일에만 분개하는가?
他想先回到村里,然后再作计较。
그는 우선 마을로 돌아가서 나중에 다시 생각하기로 했다.
他是个好好先生,从不与人计较。
그는 무골호인이어서 지금까지 남과 따진 적이 없다.
他很大方,不会计较这几个钱的。
그는 푼푼해서 이 몇 푼의 돈을 가지고 따질 리는 없다.
何必斤斤计较呢,放松一点算了。
세세한 점까지 파고들 필요가 있는가, 좀 관대하게 해도 된다.
双方不计较过去的恩怨,共同向前看
쌍방은 과거의 원한을 따지지 않고, 다 같이 미래를 지향하고 있다.
他是个有口无心的人,你不要太计较
그는 별 악의 없이 무심코 말하는 사람이니, 너무 마음에 두지 마라.
那个人连个块八毛的都要斤斤计较。
그 사람은 단돈 백 원에도 벌벌 떱니다.
那件事我们不必计较,就随它去吧。
우리는 그 일을 논쟁할 필요 없이 그냥 지나갑시다.
因为这并不是斤斤计较做成的专辑。
이것저것 계산해서 만든 앨범이 아니니까요.
你何必跟一个不辨菽麦的小孩计较呢?
너는 사리 분별도 못하는 어린애와 논쟁할 필요가 뭐 있어?
这个人的好处就是心胸宽广,不大计较
이 사람의 장점은 마음이 넓어, 시시콜콜 따지지 않는 것이다.
他斤斤计较小利,反而错失了大机会。
그는 작은 이익을 따지다가 큰 기회를 놓치고 말았다.
另外,不要对点击率和订阅者斤斤计较。
또 조회 수, 구독자 수에 연연하지 마세요.
既然事已经泡汤了,还计较,有什么用。
기왕지사 틀린 일을 따진 들 무엇하나.
他是个连一点小钱都斤斤计较的吝啬鬼。
그는 돈 몇 푼에도 벌벌 떠는 구두쇠였다.
我不想因为那点小钱就跟朋友斤斤计较。
나는 얼마 안 되는 돈 때문에 친구에게 치사하게 굴고 싶지는 않았다.
凡事都要向前看,过去的就不必再计较了。
만사에 모두 앞만 바라봐야지, 지나간 것은 다시 따질 필요가 없다.
看在你父母的老面子,这次我不跟你计较了
자네 부모님 체면을 봐서, 이번에는 자네와 따지지 않겠네.
不是计较。那你干嘛抠门到为了钱这样吗?
송준근 따지자는 게 아니라. 치사하게 왜 돈을 가지고 이러냐고.?
看在你爹的老面子上,这次就不跟你计较了。
자네 아버님의 체면을 보아서 이번에는 자네와 따지지 않겠네.
真是人长得不大,做的事情也那么斤斤计较。
정말로 사람도 좁쌀만 한데 하는 짓까지 얼마나 좀스러운지 몰라.
你对房客的选择并不十分计较,我们讽刺地说。
네가 세입자를 선택하는데 결코 아주 까다로운 것은 아니라고 우리는 반어적으로 말했다.
更不应该围绕表决计较党派性利害关系或得失。
인준 여부를 놓고 당파적 이해나 득실 계산을 해서는 더욱 안 된다.
领导干部不要斤斤计较个人的得失,光为自己打算
지도자는 개인의 득실을 지나치게 따지면서, 자기 속궁리만 해서는 안 된다.
都什么年代了,还计较什么官宦还是贱民出身呢?
지금이 어느 땐데 아직도 양반 상놈을 따지는 거야?
然而,作为一项特别措施,我行决定不计较逾期问题。
그러나, 우리는 특별한 대책으로 기한을 넘긴 것을 문제 삼지 않기로 결정했다.
我现在不想计较这些事情,等你心平气和之后我们再谈。
나는 지금 당신과 의논하고 싶지 않습니다. 당신이 차분해지면 다시 이야기합시다.
当你做大笔投资时,不要计较眼前利益,得把目光放远点。
큰돈을 투자할 때는 눈앞의 이익을 보지 말고 멀리 내다보아야 한다.
越是困难的时候,大家更不应该计较个人得失,精诚团结。
어려운 때일수록 개인적 이해를 따지지 말고 서로 단결해야 합니다.
一言九鼎的登山人的承诺无法用计较利益的游戏理论来解释。
산처럼 무거운 산사나이들의 약속은 이익을 따지는 게임이론으로는 풀리지 않는다.
太计较那些小毛孩儿,有可能会因小失大,漏掉他们一伙的。
빈대 잡으려고 초가삼간 태울 일 있나, 그깟 조무래기에 신경쓰다간 일당 전부를 놓칠 수도 있어.
我们应该以国家利益为先,不要自私自利,斤斤计较个人的得失
우리들은 마땅히 국가의 이익을 우선해야지, 이기적으로 개인의 이해득실을 꼬치꼬치 따져서는 안 된다.
回忆往事而笑起来的人不会算数,不会对自己的利益斤斤计较。
추억을 떠올리면서 웃는 사람은 계산을 하지 않고 자신의 이익을 따지지 않는다.
不要计较对谁有利,决不能让我们的政党政治通过这种方式崩溃。
누가 유리하고, 불리하고를 떠나 우리 정당정치가 이런 식으로 망가져서는 안 된다.
而且比起一一去计较,能过去的事情就让他过去。男人最爱面子了。
따라서 남성에게 어떤 사실에 대해 조목조목 따지기보다 넘어갈 것은 적당히 넘어간단 말이다. 남자가 제면이 제일 종요한 다고 생각한다.
在一年中最圆的中秋圆月不会计较场所和理念,温暖地俯视着人间的生活。
일 년 중 가장 둥글다는 추석 보름달은 장소와 이념을 가리지 않고 인간의 삶을 푸근하게 굽어본다.
*내용 출처 : 네이버