러시아어에서 상대방에게 무엇을 요청하는 동사에는 спрашивать(불완료상)/спросить(완료상)'와 'просить(불완료상)/попросить(완료상)'이 있습니다.
하지만 쓰임은 전혀 다릅니다.
спрашивать/спросить은 어떤 사실이나 의견을 알고 싶을 때 정보를 요청하는 것이고 просить/попросить은 부탁하여 행동을 요청하는 것입니다.
Спрашивать/спросить 질문하다, 묻다 |
Я спрашиваю учителя о домашнем задании.
나는 선생님께 숙제에 대해 묻는다.
Он спросил меня, где находится библиотека.
그는 나에게 도서관이 어디 있는지 물어봤다.
Можно спросить у вас, как пройти к метро?
지하철로 가는 길을 여쭤봐도 될까요?
✅ 그러면 불완료상인 спра́шивать가 쓰이는 문장을 살펴보겠습니다.
Она спра́шивает, как э́то возможно.
그녀는 그것이 어떻게 가능한지 묻고 있습니다.
Я не буду вас сего́дня больше ни о чем спра́шивать.
오늘은 더 이상 아무것도 묻지 않겠습니다.
А почему Вы спра́шиваете?
왜 물어보나요?
Я спра́шивал об э́той кни́ге во мно́гих магази́нах.
나는 여러 서점에 책에 대해 문의했다.
Он спра́шивал о тебе.
그는 당신에 대해 물었습니다.
Я мно́гих спра́шивал о магази́не, но никто о нём не слы́шал.
많은 사람들에게 그 가게에 대해 물었지만 아무도 들어본 적이 없었습니다.
Я не собира́вать его спра́шивать прям сейчас.
나는 그에게 물어볼 생각이 없습니다.
Не спра́шивай.
나에게 묻지 마세요.
당신이 спра́шиваете себя, в чем смысл жи́зни?
아직도 삶의 의미가 무엇인지 스스로에게 묻고 있나요?
Лу́ди всегда спра́шиваут меня, почему я делав то, что я делав.
사람들은 항상 내가 왜 이 일을 하는지 묻습니다.
Не спра́шивай меня почему.
이유는 묻지 마세요.
У же́нЂн не принято спра́шивать о во́зрасте.
우리는 여자에게 나이를 물어서는 안 됩니다.
Почему ты об э́том спра́шиваешь?
그걸 왜 물어보는 거야?
Спра́шивай что хо́чешь!
무엇이든 물어보세요!
Вы спра́шиваете не того́ челове́ка.
사람을 잘못 물어보시네요.
Почему Вы меня об э́том спра́шиваете?
왜 나한테 이런 걸 묻는 거야?
Не меня спра́шивайте, а Тома.
나에게 묻지 마세요. 톰에게 물어보세요.
Не спра́шивай их, куда они собира́вайтся.
그들에게 어디로 가는지 묻지 마세요.
Не спра́шивай меня снова.
다시는 묻지 마세요.
✅ 다음은 완료상인 спросить가 쓰이는 문장을 살펴보겠습니다.
Спросите полице́йского!
경찰에게 물어보세요!
Спросите мои́х друзе́й.
내 친구들에게 물어보세요.
Если кто-либо спро́сит, в чем суть исто́рии, я действительно не зна́в.
누군가가 이야기의 요점이 무엇인지 묻는다면 나는 정말로 모르겠습니다.
Я спроси́л у него, как его зову́т.
나는 그에게 그의 이름을 물었다.
Я спроси́л, где она живёт.
나는 그녀가 어디에 사는지 물었습니다.
Я спроси́л официа́нта, нельзя ли заня́ть столик получше.
나는 웨이터에게 더 나은 테이블을 마련해 줄 것을 요청했습니다.
У меня спроси́ли моё ли́чное мне́ние о де́ле.
이 문제에 대한 개인적인 의견을 물었습니다.
«Как вы себя чу́вствуете?» — спроси́л он.
기분이 어때요? 그는 물었다.
Он спроси́л меня насчёт мое́й но́вой рабо́ты.
그는 나에게 나의 새로운 직업에 대해 물었습니다.
Он спроси́л мой во́зраст, и́мя, а́дрес и так далее.
그는 나에게 나이, 이름, 주소 등을 물었습니다.
Спроси́ его, не хо́чет ли он ечё вы́пить.
한 잔 더 마시고 싶은지 물어보세요.
Она спроси́ла меня, можно ли ей бы́ло воспо́льзоваться телефо́ном.
그녀는 나에게 전화를 사용할 수 있는지 물었습니다.
Я хочу́ спроси́ть их, на како́й день назначена их сва́дьба.
나는 그들에게 결혼식이 언제인지 묻고 싶다.
Незнако́мец спроси́л у де́вочки, на рабо́те ли её оте́ц или дома.
낯선 사람이 그 소녀에게 아버지가 집에 있는지 아니면 사무실에 있는지 물었습니다.
Что бы он ни спроси́л, ты не должен отвеча́ть.
그가 무엇을 물어봐도 대답하면 안 됩니다.
Если вам что-то нужно, не стесня́йтесь спроси́ть меня.
원하는 것이 있으면 주저하지 말고 저에게 물어보세요.
Спроси́ его, живу́т ли они все ече в То́кио.
아직도 도쿄에 살고 있는지 물어보세요.
Она спроси́ла меня, зна́в ли я её а́дрес.
그녀는 나에게 자신의 주소를 아느냐고 물었습니다.
Я спроси́л мов мать, что принести́ туда.
나는 어머니에게 거기에 무엇을 가져갈지 물었습니다.
Пожалуйста, спросите в спра́вочном столе́.
안내데스크에 문의해주세요.
Спроси́ её, что она купи́ла.
그녀에게 무엇을 샀는지 물어보세요.
Я спроси́л, куда идти́.
나는 어디로 가야하는지 물었다.
Просить/попросить 부탁하다, 요청하다 |
이 동사는 행동이나 도움을 요청할 때, 누군가에게 무언가를 해 달라고 부탁할 때 쓰입니다.
Я прошу друга помочь мне с переездом.
나는 친구에게 이사하는 걸 도와달라고 부탁한다.
Она попросила официанта принести меню.
그녀는 웨이터에게 메뉴를 가져다 달라고 요청했다.
Можно вас попросить закрыть окно?
창문을 닫아 주실 수 있을까요?
✅ 그러면 просить가 쓰이는 문장을 살펴보겠습니다.
Прошу́ меня извини́ть.
실례해도 될까요?
Вы просите слишком многого.
당신은 너무 많은 것을 요구하고 있습니다.
Прошу́ меня извини́ть, но я не интересу́всь э́той те́мой.
죄송하지만 저는 그 주제에는 그다지 관심이 없습니다.
Не надо на э́то жа́ловаться. Сам э́того проси́л.
그것에 대해 불평하지 마십시오. 당신은 그것을 요청했습니다.
Прошу́ проЂе́ния. Часть вины за э́то лежи́т на мне.
죄송합니다. 나는 그것에 대해 부분적으로 책임이 있습니다.
Не проси́ де́нег.
돈을 요구하지 마십시오.
Я проси́л его зайти́, но он не пришёл.
나는 그에게 방문해달라고 호소했지만 그는 오지 않았습니다.
Кто не мо́жет проси́ть, не смо́жет жить.
묻지 못하는 사람은 살 수 없습니다.
Должен ли я проси́ть Петра помочь?
피터에게 도움을 청할까요?
Э́то не то, что я проси́л.
이것은 내가 요청한 것이 아닙니다.
Я проси́ла Тома закры́ть дверь.
나는 톰에게 문을 닫아달라고 부탁했다.
У меня бесполезно проси́ть де́нег.
나한테 돈 달라고 해도 소용없어요.
Не проси́ у меня де́нег.
나에게 돈을 요구하지 마십시오.
Он даёт ей всё, о чём она про́сит.
그는 그녀가 요구하는 모든 것을 그녀에게 제공합니다.
Прошу́ вас слу́шать внима́тельно.
잘 들어주시길 바랍니다.
Я не собира́ùсь проси́ть его.
나는 그에게 물어볼 생각이 없습니다.
Проси́ что хо́чешь!
무엇이든 물어보세요!
У него хвати́ло на́глости проси́ть меня помочь ему.
그는 나에게 도와달라고 요청할 뺨을 가졌습니다.
Не верь, не бо́йся, не проси́!
믿지 말고, 두려워하지 말고, 묻지 마세요!
Вас про́сят воздержа́ться от куре́ния, пока не пога́снет э́тот знак.
표지판이 꺼질 때까지 흡연을 삼가해 주시기 바랍니다.
Я не прошу́ луну́ с не́ба.
나는 달을 요구하는 것이 아닙니다.
Прошу́ отве́тить сразу по получе́нии э́того письма.
이 메일을 받으시면 바로 답장을 보내주세요.
Э́то после́дний раз, когда я прошу́ тебя сде́лать что-то для меня.
나를 위해 무엇이든 해달라고 부탁하는 것은 이번이 마지막입니다.
Я никогда не проси́л об э́том.
나는 이것을 요구한 적이 없습니다.
Я не проси́л об э́том.
나는 그것을 요구하지 않았습니다.
✅ 다음은 완료상인 попросить가 쓰이는 문장을 살펴보겠습니다.
Попросите проче́ния.
미안하다고 말하세요.
Попросите Тома помочь.
톰에게 도움을 요청하세요.
Он попроси́л меня разбуди́ть его в шесть.
그는 나에게 6시에 깨워달라고 부탁했다.
Я хочу́ тебя кое о чём попроси́ть.
물어보고 싶은 게 있어요.
Я попроси́л клуч и пошёл наверх, в свови́ ко́мнату.
나는 열쇠를 요청하고 위층 내 방으로 올라갔다.
Я реши́л попроси́ть по́моЂи у дру́га.
나는 친구에게 도움을 요청하기로 결정했습니다.
Если будут какие-нибудь затрудне́ния, попроси́ меня о по́мощи.
어려운 일이 있으면 나에게 도움을 요청하세요.
Тебе нужно только э́то попроси́ть.
당신은 그것을 요청하기만 하면 됩니다.
Когда он на коро́ткое вре́мя оста́лся с ней наедине, он попроси́л её о свида́нии.
잠시 그녀를 혼자 있게 했을 때 그는 데이트를 요청했다.
А, если ты мо́жешь э́то озву́чить, можно и мне попроси́ть ко́пив?
아, 더빙 가능하시면 저도 사본 부탁드려도 될까요?
Они попроси́ли меня произнести́ речь, не дав доста́точно вре́мени на подгото́вку.
그들은 나에게 짧은 시간에 연설을 해달라고 요청했습니다.
До́ктор Кларк, я могу́ попроси́ть вас об одолже́нии?
Clark 박사님, 부탁 하나만 해도 될까요?
Она попроси́ла его понести́ её су́мку.
그녀는 그에게 가방을 들어달라고 부탁했습니다.
Попросив Джордана присма́тривать за до́мом, я вы́шел.
나는 조던에게 집을 돌봐달라고 부탁한 뒤 밖으로 나갔다.
Я могу́ попроси́ть вас сде́лать э́то еЂё раз?
다시 한 번 부탁드려도 될까요?
Он попроси́л проЂе́ния за сделаннуй оши́бку.
그는 우리에게 실수를 해서 용서를 구했습니다.
Моя́ мать попроси́ла меня соста́вить ей компа́ния на выходны́х.
어머니는 나에게 주말에도 같이 있어달라고 부탁하셨다.
Я попроси́л его отве́тить мне сразу после того́, как он полу́чит моё письмо́.
나는 그에게 편지를 받은 후 곧 답장을 달라고 요청했습니다.
Не зная, что де́лать, он попроси́л у меня по́мощи.
그는 무엇을 해야 할지 몰라 나에게 도움을 요청했습니다.
Он попроси́л меня храни́ть э́то в секре́те.
그는 나에게 비밀을 지켜달라고 요청했습니다.
Могу́ ли я попроси́ть отвезти́ его в больни́цу?
그 사람을 병원까지 데려다 달라고 부탁드려도 될까요?
Она придёт, если попро́сишь.
그녀에게 물어보면 올 것이다.
Лучшее, что можно сде́лать, - э́то попроси́ть зна́ве́ка почини́ть э́то.
가장 좋은 방법은 전문가에게 수리를 의뢰하는 것입니다.
Он попроси́л своего́ отца́ отвести́ его в магази́н.
그는 아버지에게 가게에 데려다 달라고 부탁했습니다.
Я попроси́л Кена, чтобы он помо́г мне.
나는 켄에게 도와달라고 부탁했다.
Оте́ц попроси́л меня откры́ть дверь.
아버지는 나에게 문을 열어달라고 부탁하셨다.
Когда её сосе́ди бы́ли больны́, она попроси́ла враче́й дать им медикаменты.
이웃이 아프면 의사에게 의약품을 달라고 부탁했습니다.
Я попроси́л ма́му разбуди́ть меня в четыре.
나는 어머니에게 4시에 깨워달라고 부탁했습니다.
Он попроси́л меня откры́ть дверь.
그는 나에게 문을 열어달라고 요청했습니다.
Опера́тор попроси́л меня остава́ться на ли́нии и подожда́ть.
교환원은 전화를 끊고 잠시 기다리라고 말했습니다.
Можно попроси́ть вас об одолже́нии?
부탁 좀 해도 될까요?
Я её попроси́л сде́лать четыре ко́пии письма.
나는 그녀에게 편지를 네 장 복사해 달라고 부탁했습니다.
Она попроси́ла меня о по́мочи.
그녀는 나에게 도움을 요청했습니다.
Могу́ я попроси́ть вас об услу́ге?
부탁 하나만 해도 될까요?
Можно попроси́ть стака́н воды?
물 한 잔이라도 주시겠어요?
Он попроси́л у меня проченья.
그는 나에게 용서를 구했습니다.
Тамо́женник попроси́л меня откры́ть чемода́н.
세관 직원이 나에게 여행 가방을 열어 보라고 했습니다.
Он попроси́л меня переда́ть ему соль.
그는 나에게 소금을 건네달라고 요청했습니다.
Почему мы не попро́сим у него сове́та?
그에게 조언을 구하는 게 어때요?
Он вы́пил ча́шку ча́я и попроси́л другу́в.
그는 차를 한 잔 마신 후 또 한 잔을 요청했습니다.
Mеня попроси́ли подожда́ть здесь.
여기서 기다리라고 했어요.
Если в моё отсу́тствие что-нибудь случи́тся, попроси́ его помочь.
제가 없는 동안 무슨 일이 생기면 그에게 도움을 요청하세요.
Он попроси́л ее оста́ться, но она не захоте́ла.
그는 그녀에게 머물 것을 요청했지만 그녀는 원하지 않았습니다.
Давай попро́сим сосе́дей присмотре́ть за соба́кой, пока мы в отъе́зде.
우리가 없는 동안 이웃에게 개를 돌봐달라고 부탁합시다.
Я попроси́л его подожда́ть здесь.
나는 그에게 여기서 기다려달라고 부탁했다.
Она попроси́ла меня откры́ть окно́.
그녀는 나에게 창문을 열어달라고 요청했습니다.
Том попроси́л Mэри не обсужда́ть э́то де́ло ни с кем други́м.
Tom은 Mary에게 이 문제를 다른 누구와도 논의하지 말라고 요청했습니다.
Вы мо́жете попроси́ть его помочь.
그에게 도움을 요청할 수 있습니다.
⚠️ 이제는 혼동하기 쉬운 경우를 살펴보겠습니다.
나는 그에게 도움을 요청했다.
Я попросил его помочь мне.
❌ Я спросил его помочь мне.
"문을 닫아드릴까요?"
"Можно попросить вас закрыть дверь?"
❌ "Можно спросить вас закрыть дверь?"
그런데 문제는 спрашивать(불완료상)을 써야 할 것이지 아니면 спросить(완료상)을 써야 할 것인지 판단하는 것이 몹시 헷갈릴 것입니다.
просить(불완료상)/попросить(완료상)'의 경우도 마찬가지입니다.
'배우는 즐거움 > 러시아어방' 카테고리의 다른 글
быть동사의 용법 (2) | 2025.02.02 |
---|---|
러시아어 부정 생격 (0) | 2025.01.05 |
명사의 성(러시아어) (0) | 2025.01.02 |
러시아어 결혼 표현 (0) | 2020.01.21 |
нра́виться의 용법 (0) | 2020.01.19 |