人家[rénjiā] 는 우리와 다른 의미로 쓰입니다.
상황에 따라 '남'이나 '자신'을 의미합니다.
<예문>
人家可以,你也应该可以。 남이 할 수 있으면 너도 당연히 할수 있겠지.
现在才来,人家急死了。 이제야 겨우 왔네, 난 급해 죽을 뻔했는데.
我去找了人家,可人家不在家。 내가 그 사람을 찾으러 갔는데, 그 사람이 집에 없었어.
女人家少管男人家的事。 여자의 몸으로 남자 일에 참견하지 않는다〔말라〕
富贵人家 부귀한 집. 부자.
官宦人家 관공서에 근무하는 사람.
巨富人家 부유한 가정[집안]
埋汰人家 남을 욕하다.
蒲柳人家 지위가 낮은 집안.
小康人家 유족한 가정.
小户人家 가난한 집.
寻常人家 평범한 사람.
殷实人家 부유한 가정.
别寒碜人家 남을 창피하게 굴지 마라
犯人家的讳. 다른 사람이 꺼리는 말을 하다.
犯人家的忌 남이 꺼리는 것을 건드리다.
人家脸子好 저 사람은 (용모가) 잘 생겼다.
给人家填房 남의 후처로 들어가다.
暂寓友人家 잠시 친구 집에 묵다.
招惹人家。 남의 마음을 긁다.
拖人家的后腿 남의 뒷다리를 잡아당기다.
占取人家钱财 남의 재물을 점유하다.
照顾赤贫人家 적빈한 집을 돌보다.
叫人家给打了 그자들한테 얻어 맞았다.
人家都说他好 남들은 모두 그를 착하다고 한다.
不要调侃人家 남을 조롱하지 마라.
你别小看人家 너 남을 깔보지 마라.
不要羞臊人家 남에게 무안을 주어서는 안 된다.
引诱人家上当 꼬임에 빠지도록 남을 유인하다.
吃人家的嘴软,拿人家的手短. 남의 걸 먹으면 말이 떳떳치 못하고, 남의 걸 받으면 일처리가 공평치 못하다.
只需你看人家,不许人家回看? 너만 남을 볼 수 있고, 남은 너를 볼 수 없느냐?
给人家道个歉。 그에게 사과를 하다.
我去找了人家,可人家不在家。 내가 그 사람을 찾으러 갔는데, 그 사람이 집에 없었어.
拿人家的手短,吃人家的嘴软。 남의 것을 받으면 자기 맘대로 할 수가 없고, 남의 신세를 지고 있으면 심한 말을 하지 못한다.
枪把在人家手里 칼자루가 남의 손에 쥐어 있다.
嫁到有钱人家。 부잣집에 시집가다.
猜透人家的心思 상대방의 속마음을 환히 꿰뚫어 보다.
给人家赔个不是 남한테 잘못을 사과하다.
截断人家的话头 남의 말허리를 끊다.
人家瞧我们乐子 남들이 우리를 웃음거리로 본다.
把铺子盘给人家 가게를 남에게 양도하다.
人家孩子很聪明 그 아이는 매우 총명하다.
要挟人家做坏事 남더러 나쁜 일을 하라고 강요하다.
叫人家给捉弄了 그에게 속았다[당했다. 농락됐다].
小心人家做圈套 다른 사람의 올가미에 걸리지 않도록 조심하다.
爱派人家的不足 남의 결함을 책망하기 좋아하다.
生在有钱人家。 부잣집에서 태어나다.
* 출처: 네이버 사전
'배우는 즐거움 > 중국어방' 카테고리의 다른 글
중국어 독해(西餐與咖啡) (0) | 2017.01.18 |
---|---|
중국어 한마디(无奇不有) (0) | 2017.01.16 |
중국어 한마디(清澈) (0) | 2017.01.09 |
중국어 한마디(拈花惹草) (0) | 2017.01.07 |
중국어 한마디(逐步) (0) | 2017.01.04 |