□ 啊[ā] : 언덕-아//호칭-옥 (부수 : 阝, 총획수 : 7)[접두] <방언> 1. 항렬이나 아명(兒名), 또는 성(姓) 앞에 쓰여 친밀감을 나타냄. 2. 몇몇 친족 명칭의 앞에 쓰임.
- 不瞎不聋‚ 不做阿翁
장님과 귀머거리 질을 하지 않으면, 시어머니, 시아버지 질을 하지 못한다. : 귀머거리인체 하지 않으면, 시아버지와 시어머니 구실을 할 수 없다. 옛날에는 시아버지는 아들과 며느리 간의 논쟁에 대해서 못 들은 척하고 작은 일도 물어보지 않았다
- 没人招惹你, 你生谁的气阿?
아무도 너를 건드리지 않았는데 너는 누구 때문에 화를 내는 거야?
□ 啊[ā] : 사랑하다, 사랑하는 소리, 어조사-아 (부수 : 口, 총획수 : 10)
[감탄] 1. 놀람이나 감탄, 찬양 등의 뜻을 표시함.[부연설명] 주로 구절 첫머리에 위치함.
- 啊,下雨了。 - 와, 비 온다.
- 啊,这多好哇! - 아, 이 얼마나 좋으니!
2. 부탁이나 요구를 표시함.[부연설명] 주로 구절 중간이나 끝에 위치함.
- 你可要小心,啊! - 너 조심해야 돼. 응?
- 今天晚上七点半我们在电影院门口不见不散,啊,记住了吗? 오늘 저녁 7시 반에 영화관 입구에서 꼭 만나는 거야, 응? 기억했지?
□ 阿[ā] : 언덕-아//호칭-옥 1. 항렬이나 아명(兒名), 또는 성(姓) 앞에 쓰여 친밀감을 나타냄.
2. [동] 한쪽으로 치우치다. 아첨하다.
曲学阿世 - 정도를 벗어난 학문으로 세상 사람에게 아첨하다.
- 不痴不聋‚ 不作阿家翁
바보와 귀머거리 질을 하지 않으면, 시어머니, 시아버지 질을 하지 못한다. : 귀머거리인체 하지 않으면, 시아버지와 시어머니 구실을 할 수 없다. 옛날에는 시아버지는 아들과 며느리 간의 논쟁에 대해서 못 들은 척하고 작은 일도 물어보지 않았다.
- 不瞎不聋‚ 不做阿翁
장님과 귀머거리 질을 하지 않으면, 시어머니, 시아버지 질을 하지 못한다. : 귀머거리인체 하지 않으면, 시아버지와 시어머니 구실을 할 수 없다. 옛날에는 시아버지는 아들과 며느리 간의 논쟁에 대해서 못 들은 척하고 작은 일도 물어보지 않았다.
- 捧不起的刘阿斗‚ 扶不直的井绳儿
치켜세워도 안 되는 유아두(劉阿斗), 바로 서지 못하는 우물밧줄. : 성미가 조급하여, 쉽게 버럭 화를 잘 냄을 형용한다.
- 心再硬的施主‚ 也搁不住三千六百声阿弥陀佛
마음이 아무리 독한 시주도 삼천육백 번 아미타불을 부르면 당해내지 못한다. : 진심으로 좋은 말을 많이 하면, 사람들도 감동하게 되고 일도 잘 이루어진다.
- 诸葛有智‚ 阿斗有权
제갈량(諸葛亮)은 지혜가 있고, 유선(劉撣)은 권력이 있다. : 재능이 있는 사람은 권력이 없고, 무능한 사람이 권력이 있음을 비유한다.
- 好兴奋阿!매우 감격하다
- 他刚正不阿그는 강직하고 곧아서 아첨하지 않는다
- 没人招惹你, 你生谁的气阿?아무도 너를 건드리지 않았는데 너는 누구 때문에 화를 내는 거야?
- 鲁迅先生成功地刻画了阿Q这个形象노신 선생은 아큐라는 이미지를 성공적으로 그렸다
- 长得多么挺拔阿!얼마나 꿋꿋하게 자랐는가
□ 埃[āi] : 티끌, 더러움, 먼지-애 (부수 : 土, 총획수 : 10)
1. [명] 티끌. 먼지.
2. 길이의 단위. [백억분의 1미터를 말하며, 정식으로 정해진 단위는 아님. 일찍이 광파(光波)의 파장을 나타내거나 분자(分子), 원자(原子) 등의 크기를 표시하는 것에 사용됨].
- 吃了张家苦‚ 埃了李家辣
장씨 집에서 고생을 하고, 이씨 집에서 꾸중을 듣다. : 곳곳에서 학대(무시)를 받음을 비유한다.
- 抖落尘埃 먼지를 털어 내다
- 释读古埃及的象形文字 고대 이집트의 상형문자를 해독하다
□ 挨[āi] : 밀다, 등치다, 서로 가까이 하다-애 (부수 : 扌, 총획수 : 10)
1. [동] 가까이 가다. 바짝 붙다.
2. [개] …를 따라서.
- 挨金似金‚ 挨玉似玉 금 옆에 붙으면 금 같고 옥 옆에 붙으면 옥과 같다. : 가까이 지내는 사람의 영향을 받다.
- 挨打不计数 맞으면서 맞은 대수를 계산하지 않는다. : 손해를 보고도 깨달음 바가 없다.
- 以前家里穷, 三天两头挨饿 예전에 집이 가난하여 사흘이 멀다 하고 배를 곯았다
- 挨了一棒, 精神失常了 매를 한 대 맞더니 머리가 돌았다
- 挨了一顿骂 욕을 듣다
□ 哎[āi] : 애통해하는 소리-애 1. 놀람이나 불만스러움을 나타냄. 2. 일깨움을 표시함.
- 戳一针也不知哎哟一声 바늘로 찔러도 소리 한번 지르지 않는다. : 착하고 성실하나, 말하기를 좋아하지 않다.
- 哎呀!我的皮肤粗糙了以后要好好儿保养保养 아이고, 내 피부가 어쩌다 이렇게도 거칠어졌니!
- 哎, 还是身体重要 무어니 해도 몸이 중요하지
- 哎呀!那幅画儿有点变色了 아이고, 저 그림은 색이 좀 바랬다
- 哎、没有意思 아, 따분해
□ 唉[āi] : 놀라 묻다, 한탄하여 지르는 소리,대답하는 소리-애 1. 예. 네. [대답에 쓰임].
唉,快要做完了。 - 네, 다 해 가요.
□ 唉[ài] : 놀라 묻다, 한탄하여 지르는 소리,대답하는 소리-애[감탄] 슬픔 또는 애석함을 나타냄.
唉, 真可惜。 - 에휴, 정말 아쉽다.
- 唉, 多好的一个镜子打破了 거참, 그렇게 좋은 거울을 그만 깨버렸구만!
- 唉吆, 不知受了多大的惊, 少了十年的寿命 아이고, 얼마나 놀랐는지 십년감수했다
- 唉真可怜 아, 참으로 가엾구나
- 唉呀这真糟糕 아뿔싸, 이거 야단났구먼
□ 哀[āi] : 슬퍼하다, 서러워하다, 민망히 여기다, 복,슬플-애 1. [형] 비통하다. 슬프다.
2. [동] 애도하다. 추모하다. 3. [동] 연민(憐憫)하다. 불쌍히 여기다. 4. [명] 성(姓).
默哀3分钟。 - 3분간 묵도하다.
- 哀莫大于心死
슬픔은 마음의 죽음보다 못하다. : 의기소침하여 자신감을 잃은 것보다 더 슬픈 것은 없다.
- 两军相见‚ 哀者必胜
양군(兩軍)이 맞서면 비통한 군대가 반드시 승리한다. : 억압을 받아 반항하는 사람이 반드시 상대방을 이기고 승리를 얻음을 가리킨다.
- 鸟之将死‚ 其鸣也哀 人之将死‚ 其言也善
새는 죽을 때가 되면 지저귀는 소리가 애달프고, 사람은 죽을 때가 되면 선한 말을 하게 된다. : 새는 죽으려 할 때, 슬프게 운다. 사람은 죽으려 할 때, 선의의 말을 한다.
- 贫贱夫妻百事哀
가난하고 천한 부부는 모든 것이 다 비통한 일이다. : 빈곤한 집에는 걱정거리가 많다.
- 穷人有穷人的悲哀‚ 富人有富人的难处
가난한 자는 가난한 자의 슬픔이 있고, 부자는 부자의 어려움이 있다. : 가난한 사람이든 부자든 간에 모두 각자의 고충(곤란, 애로)이 있다.
- 喜怒哀乐描摹得逼真 희로애락을 사실적으로 묘사해내다
- 为牺牲者默哀 희생자를 위해 묵념하다
□ 皑[ái] : 눈빛이 깨끗하다-애 [형] 〔문언〕 (눈이나 서리가 내려서) 새하얗다.
- 白皑皑雪 하얀 눈
□ 癌[ái] :암-암【병리】 암(癌). 脑癌。 - 뇌암. 患癌症。 - 암에 걸리다.
抽烟很容易得癌。 - 담배를 피면 암에 쉽게 걸린다.
白血病也是一种癌症。 - 백혈병도 암의 일종이다.
- 癌症讨厌得很, 经常会发作 암은 고약해서 자주 재발한다
- 肝癌末期的的症状 간암 말기 증상
- 癌转移到脑部了 암이 뇌부로 전이되었다
- 癌扩散到肝 암이 간까지 확산되었다
□ 蔼[ǎi] : 많다, 수두룩하다, 풀과 나무 우거지다-애 1. [형] (태도가) 상냥하다. 친절하다.
和蔼的小姐。 - 상냥한 아가씨.
2. [형] 〔문언〕 무성하다. 3. [명] 성(姓).
- 跟人说话从容和蔼 다른 사람과 이야기하는데 아주 곰살궂다
- 和蔼的眼睛 사근사근한 눈
- 和蔼的面孔 상냥스러운 얼굴
□ 矮[ǎi] : 키가 작다, 짧다, 짧게 하다-왜 [형] 1. 키가 작다.
对面的女孩相当矮。 - 반대편에 있는 여자애는 키가 상당히 작다.
体操运动员的个子几乎都矮。 - 체조 선수들의 키는 대부분 작다.
我长得矮。 - 나는 키가 작다. (많이 자라지 못했다).
你有点胖,所以显得较矮。 - 넌 약간 뚱뚱해서 좀 작게 보인다.
这个人矮了我一头。 - 이 사람은 나보다 머리 하나 만큼 작다.
他比我爸爸矮。 - 그는 나의 아버지보다 작다.
父母的个子那么高,孩子矮得了吗? - 부모의 키가 그렇게 큰데, 애가 작을 수 있겠어요?
2. (높이가) 낮다. 矮墙。 - 낮은 담.
墙矮。 - 담이 낮다.
盖房子盖得太矮了。 - 집을 너무 낮게 지었다.
这里的房子都矮。 - 이곳의 집들은 모두 낮다.
这辆车要比普通车略矮些。 - 이 차는 보통 차보다 약간 낮다.
3. (직급, 지위가) 낮다.
她比哥哥矮一班。 - 그녀는 오빠보다 한 학년이 낮다.
他矮我两年。 - 그는 나보다 두 해나 아래이다.
他工作这么多年,级别矮得了吗? - 그가 이렇게 많은 해 동안 일했는데, 직급이 낮을 수 있겠어요?
我和小李是校友,我比他矮一级。 - 나와 이 군은 학우인데, 나는 그보다 한 학년이 아래이다.
- 矮中挑高个
난쟁이 중에서 키다리를 고르다. : 불합격한 사람 중에 그나마 괜찮은 사람을 선발하다. 도토리 키재기. 오십보백보.
- 矮子倒水‚ 就那么高水瓶
난쟁이가 물을 쏟으면 그만큼 높은 물병이다. : 수준이 높지 않음을 비유한다.
- 矮子肚里疙瘩多
난쟁이 배 안에는 응어리가 많다. : 키도 작고, 의심도 많고, 흉계가 많다.
- 矮子里选将军
난쟁이 중에서 장군을 뽑다. : 불합격한 사람 중에 그나마 괜찮은 사람을 선발하다. 도토리 키재기. 오십보백보.
- 矮子盘河越盘越深
난쟁이가 물건을 들고 강을 건너면 건널수록 깊이 빠진다. : 난쟁이가 물건을 운반하기 위해 강을 건너는데, 강 밑이 진흙이어서, 걸어 들어갈수록 진흙 속으로 깊이 빠진다. 노력의 결과가 기대와는 정반대이고, 상황이 점점 악화함을 비유한다.
- 为什么偏要当着矮子说短话呢?
어째서 꼭 남이 듣기 싫어하는 말을 하려 하느냐?
- 在这矮趴趴房子里, 怎能抬得起头来
이런 나지막한 집에서 어떻게 고개를 들 수 있겠는가?
- 战国时代的晏子是个矮子 전국시대의 안자는 난쟁이였다
- 这板凳矮 이쪽 걸상은 낮다
□ 艾[ài] : 쑥, 늙은이, 기르다, 다하다, 갚다, 예쁘다-애
1. [명] 【식물】 쑥. 2. [명] 〔문언〕 노인(老人).
3. [형] 〔문언〕 연로(年老)하다. 4. [형] 〔문언〕 아름답다.
5. [동] 〔문언〕 정지하다. 멈추다. 6. [명] 성(姓).
□ 艾[[ài] [명]【인명】 아이(Eye)
- 拿艾子灸一灸 쑥으로 뜸 뜨다
- 挪威的提案实际上是艾森豪威尔演说的翻版
노르웨이의 제안은 사실상 아이젠하워가 연설한 것의 재판이다
- 艾滋病蔓延全球
에이즈가 전 세계에 파급되다
□ 艾[yì] : 쑥, 늙은이, 기르다, 다하다, 갚다, 예쁘다-애
[동] 1. 베(어내)다. 잘라내다. 끊(어버리)다.
2. [명] 【식물】 쑥. [국화과(科)의 다년초로 어린잎은 먹으며, 다 자란 잎은 배앓이나 토사 등에 약으로 씀].
3. [명] 〔문언〕 50세의 노인. 4. [동] 다스리다. 관리하다.
自怨自艾。 - 자신의 잘못을 뉘우치고 고쳐 바르게 하다. [지금은 그냥 ‘후회하다'의 뜻으로만 씀].
5. [명] 〔문언〕 미인. 6. [형] 〔문언〕 아름답다. 예쁘다.
7. [동] 〔문언〕 정지하다. 다하다. 멈추다. 중지하다. 끝나다.
8. [명] 성(姓).
- 拿艾子灸一灸 쑥으로 뜸 뜨다
- 挪威的提案实际上是艾森豪威尔演说的翻版 노르웨이의 제안은 사실상 아이젠하워가 연설한 것의 재판이다
□ 碍[ài] : 막다, 그치다, 거리끼다, 해롭게하다, 한정하다-애 방해하다. 지장을 주다.
不碍事的。 - 괜찮아요.
- 碍了面皮‚ 饿了肚皮
체면을 차리다가 배를 굶다. : 체면만 따지며, 손해를 본다. - 车多碍辙‚ 船多擦边
차가 많으면 서로 부딪치고, 배가 많으면 서로 접촉사고가 난다. : 사람이 많아 서로 방해가 되는 것을 비유한다.
- 船多不碍港‚ 车多不碍路
배가 많아도 부두에 들어가는데 지장을 주지 않으며, 차가 많아도 길을 나아가는데 지장을 주지 않는다. : 배는 많으나, 선적과 하적을 하는데 아무런 불편이 없고, 차는 많으나, 교통에 아무 지장이 없다. 서로 영향을 주지 않음을 비유한다.
- 船多不碍江
배가 많아도 서로 방해가 안 된다. : 많으나 서로 방해 혹은 지장을 주지 않아, 서로 영향을 주지 않음을 비유한다.
- 船多不碍路
차가 많아도 길에 방해가 안 된다. : 많으나 서로 방해 혹은 지장을 주지 않아, 서로 영향을 주지 않음을 비유한다.
- 有时引起障碍 간간이 장애를 일으키다
- 我们的工程任何人障碍不了 우리의 프로젝트엔 그 어떤 자도 거리낄 수 없다
- 辩才无碍 말재간이 거침이 없다
- 并脚跳过障碍物 장애물을 모두거리로 뛰어넘다
□ 爱[ài] : 사랑(하다), 그리워하다, 아끼다-애 1. [동] 사랑하다.
我爱你。 - 나는 너를 사랑해.
你到底爱不爱我? - 당신이 나를 정말 사랑하긴 하는 거예요?
我爱祖国一辈子。 - 나는 평생토록 조국을 사랑한다.
人们都爱自己的孩子。 - 사람들은 모두 자신의 아이를 사랑한다.
我终于爱上了他。 - 나는 마침내 그를 사랑하게 되었다.
你知道她爱她的男朋友爱到什么程度吗? - 너는 그녀가 그녀의 남자친구를 어느 정도로 사랑하는지 아느냐?
2. [동] 아끼다. 중시하다. [단독으로는 서술어가 될 수 없음].
文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣。 - 문신들은 돈에 얽매이지 않고, 무신들은 죽음을 두려워하지 않으니, 천하가 태평하도다.
我们要爱公物。 - 우리들은 공공 물건을 아껴야 한다.
我从来没爱过财。 - 나는 여태까지 재물을 아낀 적이 없다.
他是个很爱面子的人。 - 그는 체면을 매우 중시하는 사람이다.
你爱了半天面子有什么用。 - 한참 동안이나 체면을 차렸지만 무슨 쓸모가 있느냐!
3. [동] 좋아하다. 즐기다.
我爱中国音乐。 - 나는 중국 음악을 좋아한다.
美国人爱吃汉堡包。 - 미국인들은 햄버거를 즐겨 먹는다.
我爱人爱看电影。 - 나의 아내는 영화 보는 것을 좋아한다.
我爱下围棋。 - 나는 바둑 두기를 좋아한다.
4. [동] 곧잘 …하다. 자주 …하다. [어떤 행위가 자주 발생하거나, 쉽게 발생함을 뜻함].
爱红脸。 - 얼굴을 곧잘 붉히다.
铁爱生锈。 - 철은 쉽게 녹이 슨다.
我知道敏济上大学时喜欢过一位爱笑的女生。 - 나는 민제가 대학 다닐 적에 곧잘 웃는 여학생 한 명을 좋아했던 적이 있음을 알고 있다.
5. [동] 〔문언〕 보호하다.
剑可以爱身。 - 검(劍)은 몸을 보호할 수 있다.
鸟以羽翼覆爱其身。 - 새는 날개로써 몸을 덮어 보호한다.
6. [명] 성(姓).
- 爱财不爱命
목숨보다 재산을 더 소중히 여기다. : 재물에 탐내어, 재물을 생명보다 더 소중히 여김을 형용한다.
- 爱吃萝卜的不一定爱吃梨
무를 좋아하는 놈은 배를 좋아하지 않을 수도 있다. : 사람마다 기호가 다르다.
- 爱火不爱柴‚ 火从哪里来
불만 소중히 여기고 땔감을 무시하면, 불을 어디서 구하랴. : 근본적으로 인적, 물적, 자원을 소중히 여겨야 하고, 근본을 버리고, 지엽적인 것을 추구하거나 눈앞의 이익만을 중히 여겨선 안 된다.
- 爱其人‚ 爱其屋上乌鸦 恶其人‚ 恶其屋角扫把
사람을 좋아하면 그 사람 집의 까마귀까지 같이 좋아하고, 사람을 싫어하면 그 사람 집 구석의 빗자루까지 같이 싫어한다 : 좋아하는 사람이라면, 그의 모든 걸 좋아하고, 싫어하는 사람이라면, 그의 모든 걸 싫어한다. 아내가 귀여우면, 처가 말뚝에다 대고 절한다.
- 爱之深‚ 恨之切 사랑이 깊을수록 미움도 깊다. : 사랑이 깊을수록 미움도 커진다.
- 得了爱死病 에이즈에 걸렸다
- 小宝宝算是他们两人的爱的结果 아이는 저 두 사람의 사랑의 결실인 셈이다
- 爱的结晶 사랑의 결정체
- 敬爱的金老师 경애하는 김 선생님
- 热爱自己的祖国 자신의 고국을 열렬히 사랑하다
□ 隘[ài] : 좁다, 더럽다, 험하다-애//막다, 방해하다-액 1. [형] 좁다.
林深路隘。 - 숲이 깊고 길이 좁다.
狭隘。 - 좁다.
2. [명] 요충지(要衝地). 땅의 생긴 모양이나 형세가 험준한 곳.
要隘。 - 요충지.
- 向前一步天地隘‚ 退后半步天地宽
앞으로 한 걸음 나가면 세상이 좁아지고, 뒤로 반걸음 물러서면 세상이 넓어진다. : 극단적으로 일을 처리해선 안 되고, 여지는 남겨두어야 한다.
- 狭隘的世界观 소승적 세계관
- 狭隘的看法 옹색한 견해
- 心胸狭隘 옹졸하다
- 派兵守住要隘 병사를 파견하여 요새를 지키다
- 把守关隘渡 요새와 나루터를 공고히 지키다
□鞍[ān] : 안장-안 [명] 안장(鞍裝).
新马鞍。 - 새로운 말 안장.
- 长牛短马一鞍驴
소는 몸이 긴 것이 좋고, 말은 짧은 것이 좋으며 당나귀는 안장(鞍裝) 하나면 딱 좋다. : 이것은 가축의 장단점을 경험을 바탕으로 논한 것이다. 소는 몸이 길고, 말은 짧으며, 나귀는 안장(鞍裝)만을 하는 것이 가장 적합하다. - 好汉不以暗箭伤人‚ 好马不在备鞍时踢人
사나이는 암암리에 화살로 사람을 쏘지 않고, 좋은 말은 안장을 얹을 때 사람을 차지 않는다. : 몰래 사람을 해치는 행위나 계략. 영웅호걸은 행동이 정정당당하여 몰래 악랄한 수단을 쓰지 않는다.
- 好马不备双鞍鞯‚ 烈女不嫁二夫郎
좋은 말은 두 벌의 안장을 마련하지 않고, 열녀는 시집을 두 번 가지 않는다. : 봉건 예교에선 여자의 재혼을 금했다.
- 好马不备二鞍‚ 好女不嫁二男
좋은 말은 두 벌의 안장을 마련하지 않고, 열녀는 시집을 두 번 가지 않는다. : 봉건 예교에선 여자의 재혼을 금했다.
- 快马加鞭‚ 永不下鞍
빠른 말에 채찍질하고, 안장에서 영원히 내려오지 않다. : 빠르게 앞으로 나가며, 영원히 멈추지 않음을 비유한다.
- 备(上)鞍子 안장을 얹다
□氨氨[ān] : 암모니아-안 [명] 【화학】 암모니아(ammonia).
氨气。 - 암모니아가스.
- 氨基树脂 아미노수지
- 氨基树脂 아미노수지
- 必要氨基酸 필수아미노산
□安[ān] : 편안하다, 안존하다, 고요하다, 어디에, 어찌, 이에, 즐기다-안
1. [형] 편안하다. 안정하다. 心神不安。 - 마음이 불안하다.
2. [동] 만족하다. (생활, 일 등에) 마음을 편안히 가지다.
你是个不安现状的人。 - 당신은 현재 상황에 만족하지 않는 사람이다.
3. [형] 평안하다.안전하다. 4. [명] 안부. 건강.
5. [동] 안정시키다. 진정시키다.
安心养病。 - 마음을 편안히 하여 병을 낫도록 하다.
6. [동] 알맞은 위치에 자리잡게 하다.
安顿。 - 알맞게 배치하다.
7. [동] 설치하다. 설립하다. 세우다.
8. [동] 붙이다. 더하다.
9. [동] (주로 좋지 않은 생각을) 가지다. 품다.
10. [동] 씨를 뿌리다. 모를 심다.
11. [의문대명] 어디. 어느 곳. [장소를 물을 때 씀].
12. [부] 조용히. 평안히.
13. [부] 〔문언〕 어떻게. 어찌.
14.‘安培’의 줄임말. [암페어(ampere), 전류의 세기를 나타내는 단위.]
15. 편지 끝에 쓰여 상대편의 안부를 묻거나 건강을 축원하는 말로 쓰임.
16. [명] 성(姓).
- 安排软索套猛虎‚ 设下香饵钓鳌鱼
연한 밧줄로 맹호를 잡고 향기로운 미끼로 자라를 낚다. : 함정과 계략을 만들어, 함정에 빠지게 함을 비유한다.
- 财去身安乐
재산(財産)을 잃어도 사람만 무사하면 된다. : 돈은 썼지만, 무사안일하기만 하면 즐겁다.
- 长安虽好‚ 不是久恋之家
장안(长安)이 좋지만, 오래 미련을 둘 곳이 아니다. : 비록 타지가 좋다고는 하지만, 오랫동안 머물러서는 안 된다.
- 处处有路朝长安
곳곳에 다 장안(長安)으로 통하는 길이 있다. : 방법에 상관없이 끝내는 목표를 달성할 수 있음을 비유한다.
- 风吹鸡蛋壳‚ 财去人安乐
바람이 계란 껍데기를 부는 격으로 재산을 잃어도 사람만 무사하면 된다. : 돈은 썼지만, 무사안일하기만 하면 즐겁다.
- 我也是心不安定 나 역시 마음이 가라앉지 않았다
- 心怎么也安定不下来 도저히 마음을 가라앉힐 수 없다
- 安装煤气管 가스관을 가설하다
- 铃一响, 礼堂顿时安静下来 수업 종이 울리자 교실 안은 갑자기 조용해졌다
- 坐立不安 마음에 걸리다. 가슴이 두근거리다
□俺俺[ǎn] : 나-암.엄 [인칭대명] 〔방언〕 1. 우리. 2. 나.
[부연설명] 듣는 사람을 포함하지 않음.
俺没吃过苹果。 - 우리는 사과를 먹어 보지 못했다.
俺乃姓崔名双炅也。 - 나는 성이 최 가고 이름은 쌍경이오.
□按按[àn] : 누를-안//막다-알 1. [동] (손이나 손가락 등으로) 누르다.
按门铃。 - 초인종을 누르다.
2. [동] 억제하다. 누르다.
按下此事不提。 - 이 일을 제기하지 않도록 억제하다.
3. [동] (마음이나 감정, 기분 등을) 억누르다.
我怎么也按不住心头发火。 - 나는 어떻게 하더라도 화가 나는 것을 억누를 수 없다.
4. [동] 기인하다. 의거하다. 근거로 삼다.
办事情要按计划。 - 일을 계획에 근거해서 해야 한다.
5. [개] …에 따라서. …에 비추어. …에 의해서. …대로.
按理说。 - 이치대로 말한다면.
6. [동] 〔문언〕 대조하다. 조사하다.
7. 작자, 엮은이가 관련 문장이나 어휘에 대해 설명하거나 고증을 더할 때 씀.
- 按倒葫芦瓢起来
조롱박을 넘어뜨리면 박이 또 일어난다. : 조롱박과 표주박을 물에 놓고, 한꺼번에 눌러 가라앉게 할 수 없다. 조롱박을 누르고 있으면, 표주박이 떠오르기 때문이다. 일이 복잡하고 모순 및 갈등이 많아서 하나를 해결하면, 다른 문제가 생겨 대처할 수 없음을 비유한다.
- 按货给价‚ 论功行赏。
물건에 따라 값을 매기고 공로에 따라 상을 주다. : 물건의 좋고 나쁨에 따라 값을 준다는 의미로 공에 따라 상을 줌을 가리킨다.
- 按牛头吃不得草
소머리를 누르면 풀을 못 먹는다. : 강제로 일을 시키면, 일이 성사될 수 없음을 비유한다.
- 按人下菜碟
사람에 따라 반찬을 마련하다. : 사람에 따라 다른 반찬을 마련하다. 사람에 따라 방법을 바꿈을 비유한다.
- 按着葫芦抠子儿
조롱박을 누르고 씨를 파다. : 착실하게 일을 함을 비유하거나 강제적으로 물건을 꺼내도록 요구함을 비유하기도 한다.
- 按捺住了心中的怒气 마음 속의 노기를 가라앉히다
- 按人分配 사람에 따라 (몫을) 가르다
- 按天计算 날짜에 따라 결제하다
- 按天计算 일수에 따라 계산하다
- 不按照常规办事 관례대로 처리하지 않다
□暗暗[àn] : 어두울, 밤, 몰래-암
1. [형] (빛을 비추지 않아서) 캄캄하다. 어둡다. [‘明’과 반대되는 말임.]
天逐渐暗了下来。 - 날이 점점 어두워졌다.
2. [부] 남모르게. 은밀히. 비밀리에. 아무도 모르게.
3. [형] 알아차리지 못하다. 이해하지 못하다. 흐리멍덩하다.
4. [형] 비밀의. 숨긴 채 드러내지 않는.
- 暗室亏心‚ 神目如电
암실에서 양심에 가책받는 일을 해도 신의 눈을 못 피한다. : 어떤 일이든 신의 눈을 피할 수 없다. 뛰어봤자 부처님 손바닥 안이다.
- 大丈夫不能暗箭伤人
대장부는 암암리에 활로 사람을 해치지 않는다. : 음모를 꾸며서도 안 되고, 준비되지 않은 틈을 타서 공격해서도 안 된다.
- 官场官场‚ 明偷暗抢
관청에서는 공공연한 도둑질과 암암리의 강도질이 난무한다. : 옛날에는 관리 사회가 부패해 관리가 부정부패를 하고, 백성을 괴롭혔다.
- 好汉不用暗箭伤人
사나이는 암암리에 화살로 사람을 쏘지 않는다. : 몰래 사람을 해치는 행위나 계략. 영웅호걸은 행동이 정정당당하여 몰래 악랄한 수단을 쓰지 않는다.
- 好汉不以暗箭伤人‚ 好马不在备鞍时踢人
사나이는 암암리에 화살로 사람을 쏘지 않고, 좋은 말은 안장을 얹을 때 사람을 차지 않는다. : 몰래 사람을 해치는 행위나 계략. 영웅호걸은 행동이 정정당당하여 몰래 악랄한 수단을 쓰지 않는다.
- 黑暗中, 突然间听见一道声音 어둠 속에서 갑자기 소리가 들렸다
- 颜色微暗 색이 거무스름하다
- 暗自思忖 속으로 고려하다
- 只要稍微暗示一下, 就领会了 조금만 귀띔해 주어도 바로 알아차린다
- 暗印禁书 금서가 되다
□岸岸[àn] : 언덕, 낭떠러지, 층계, 뛰어나다-안
1. [명] 해안.기슭. [강, 하천, 호수, 바다 등과 인접한 육지를 가리킴.]
2. [형] 〔문언〕 오만하다. 거만하다.
3. [형] 〔문언〕 위엄이 있다. 높고 크다.
- 笨鸟先飞早入林‚ 小船早开先到岸
둔한 새가 먼저 날아 숲에 일찍 들어오고, 작은 배가 먼저 떠나 부두에 일찍 들어온다. : 능력이 남보다 못한 사람도 열심히 노력하고, 어떤 문제에 봉착하기 전에 행동하면 다른 사람보다 더 좋은 성과를 거둘 수 있음을 비유한다. - 撑船撑到岸‚ 助人助到底
배는 부두까지 노를 젓고, 사람은 끝까지 도와줘라. : 끝까지 도와주는 것을 비유한다.
- 海里寻两条腿的鱼不容易‚ 岸上找两条腿的人上筢子搂
바다에서 두 다리 달린 고기를 찾기는 어렵지만, 땅에서 두 다리 달린 사람은 갈퀴로 긁듯이 많다. : 진귀한 물건이 아니고 흔한 것이면, 소중히 여기지 않음을 꾸짖는 말이다.
- 河里孩儿岸上娘
강물에 빠진 아이를 보고 있는 강변의 어머니. : 도울 수 없어 매우 안달하는 마음을 형용한다.
- 苦海无边‚ 回头是岸
고해(苦海)는 끝이 없고, 깨달음이 곧 극락이다. : 고난과 역경은 바다처럼 끝이 없으나, 불법에 귀의해 철저하게 깨달으면 제도할 수 있다. 범죄자가 고해의 바다에 빠져도 회개하면 출구가 있다.
- 把失足落水的小姑娘救上岸来 실족하여 물에 빠진 여자 애를 강기슭으로 구해 올라오다
- 西海岸高速公路是我国东西交通的大动脉 서해안고속도로는 우리 나라 동서교통의 대동맥이다
- 导电线停在岸边 도선이 강기슭에 정박해 있다
- 妇女和孩子先上岸 부녀자와 아이가 먼저 상륙하다
□胺胺[àn] : 썩은 고기 냄새-알 [명] 【화학】 아민(amine).
- 苯胺染料 아닐린 염료
□案案[àn] : 책상, 안석, 소반, 주발, 지경, 초안, 안건, 상고하다, 어루만지다-안
1. [명] 탁자. 고대에 식사할 때 쓰던 나무로 만든 판.
2. [명] (법률상의) 사건.
3. [명] 공문서나 공적인 기록.
4. [명] 계획이나 방법 또는 기타 건의를 제출한 문서.
5. [명] 소반.
- 官不审无凭之案
관리는 근거 없는 사건을 심판하지 않는다. : 증거가 없는 사건은 관청도 심리할 수 없다.
- 少林寺里的杆杖‚ 见过大案
소림사의 밀대처럼 큰 도마를 본 적이 있다. : 중대한 상황을 겪고, 중대한 세상사를 보아 어떤 것도 대수롭지 않게 여긴다.
- 往高案上爬
높은 탁자로 기어오르다. : 부정당한 방법으로 높은 직위를 차지하다.
- 提案被众人否决了 제안은 여러 사람들에게 거부되었다
- 本次会议通过了三个提案 본 회의에서 세 가지 건의안이 통과되었다
- 审定实施方案 실시 계획을 검정하다
- 对证答案 답안을 검증하다
- 结义(草)案 결의(초)안
□肮肮[āng] : 목구멍-항
[형] 1. 깨끗하지 못하다. 더럽다.
2. 비열하다. 저질스럽다. 추악하다.
- 你的衣服肮脏极了, 快拿去洗洗 옷이 아주 더럽다. 빨리 가져가 빨아라
□昂昂[áng] : 밝다, 들다, 높다, -앙
1. [동] 머리를 쳐들다.
手牵着手,不分你我 昂首向前走。 - 손에 손 잡고 너와 나를 가리지 않고 머리를 들어 앞으로 나아가다.
2. [동] (물가, 사기 등이) 오르다.
3. [명] 성(姓).
- 大会场上响起激昂的口号声 회의장에서 격동적인 구호가 울려 퍼지다
- 他情绪激昂 그의 정서가 격하다[격양되다]
- 大家士气高昂 모두들 사기가 높다
- 激情高昂 격정이 드높다
- 激昂的爱国热情 불타는 애국심
□盎盎[àng] : 동이,성하다-앙
1. [명] 고대의 배가 넓고 주둥이가 작은 그릇. 2. [형] 힘차다. 기운차다. 넘치다.
喜气盎然。 - 기쁨이 넘치다.
□凹凹[āo] :오목할-요 [형] 오목하다. 주변, 주위보다 낮다.
凹凸不平。 - 울퉁불퉁하다.
□ 凹[wā] : 오목할-요 뜻은 洼와 같으며 , 지명에 쓰임.
- 没睡好觉, 眼窝儿r凹进去下去 잠을 잘 못 자서 눈언저리가 쑥 들어가다
- 填平凹地 우묵한 곳을 메워 넣다
- 凹凸的壁面 울퉁불퉁한 벽면
- 地形凹陷 지형이 아옹하다
- 双颊凹陷 양 볼이 오목하게 들어가다
□敖敖[áo] : 거만하다,놀-오1. [동] 노닐다. 돌아다니며 놀다. 2. [명] 상대(商代)의 도성으로 지금의 하남성(河南省) 정주(郑州)의 서북쪽에 해당함. 3. [명] 성(姓).
□熬熬[āo] : 근심하는 소리, 볶을-오[동] (야채 등을 물속에 넣어) 삶다. 끓이다. 熬白菜。 - 배추를 삶다.
□ 熬[áo] : 근심하는 소리, 볶을-오
1. [동] (죽을) 쑤다. 식량 등을 물에 오래 끓여 죽처럼 만들다. 2. [동] (통증이나 힘든 생활 등을) 참다. 견디다.
没有别的办法,只能熬苦日子。 - 다른 방법이 없으니, 힘든 나날을 참고 견딜 수 밖에 없다.
他可能得再熬一年吧。 - 그는 앞으로 아마 일년은 더 참고 견뎌야 할 거예요.
3. [동] 달이다. 조리다. [유효한 성분을 뽑아내기 위해서 수분이나 잡다한 성분을 제거한 후 용기에 담아 오랫동안 달이는 동작을 가리킴.]
4. [명] 성(姓).
- 熬得过初一‚ 熬不过十五
정월 초하루를 넘겨도 보름을 넘기지 못한다. : 병세가 심각해 오래 살지 못한다.
- 熬过九九八十一难
구구 팝실일개의 난관(難關)을 다 견디다. : 여러 가지 난관을 겪음을 비유한다.
- 熬了星星盼月亮‚ 熬过初一等十五
별 하늘 밤을 참고 견디어 달밤을 바라고 정월 초하룻날을 참고 견디어 보름날을 바라다. : 힘든 생활을 하는 사람이 좋은 날이 하루빨리 오기를 고대함을 비유한다.
- 熬星星‚ 熬月亮
별 하늘 밤을 참고 견디고 달밤을 참고 견디다. : 노고를 아끼지 않고, 밤낮으로 일하다.
- 不吃饭好说‚ 不喝水难熬
밥은 먹지 않아도 되지만, 물은 마시지 않으면 못 견딘다. : 갈증이 배고픔보다 더 견디기 힘들다.
- 熬了两夜, 我太疲乏了 이틀 밤을 세웠더니 너무 고단하다
- 熬药的器皿 약을 끓이는 그릇
- 粥熬得太糨了 죽을 너무 되게 쑤었다
- 他熬了几宿, 眼睛都眍下去了 그는 몇 일 밤을 새웠더니 눈이 때꾼하였다
- 虽然熬了夜. 但很精神 밤을 새우고도 정신이 말똥말똥하다
□翱[áo] : 날-고 [동] 날개를 활짝 펴고 날다.
- 鸽子在蓝天翱翔 비둘기가 푸른 하늘에서 빙빙 돌며 난다
- 恣意翱翔 자의적으로 날다
- 在苍空翱翔 창공에서 빙빙 돌며 날다
- 展翅翱翔 활개짓하며 날아오르다
□ 袄袄[ǎo] : 윗옷-오 [명] 안감을 댄 윗옷.
皮袄。 - 안감을 댄 가죽 상의.
- 冬天穿袄‚ 夏天吃瓜‚ 什么时候说什么话
겨울에는 솜옷을 입고, 여름에는 참외를 먹고, 때에 따라 때에 맞는 말을 하다. : 상황이 변하면 방법과 대책도 그에 따라 변해야 함을 비유한다.
- 翻拙弄巧‚ 袍子捣个大夹袄
어리석음을 교묘하게 하려 하고, 두루마기를 재킷으로 바꾸다. : 마음대로 뒤집어 놓을수록 손해를 봄을 비유한다.
- 家有三件宝‚ 丑妻薄田破棉袄
집에 못난 마누라, 메마른 밭, 낡은 솜옷 등의 세 가지 보물이 있다. : 못생긴 아내, 메마른 밭, 찢어진 솜저고리는 가난뱅이에게는 세 가지 보물이다. 왜냐하면 떠나지도 문제를 일으키지도 않기 때문이다.
- 老闺女是当妈的贴身小棉袄
막내딸은 어머니의 몸에 붙는 솜옷이다. : 딸은 어머니와 더욱 가까워 서로 극진히 보살필 수 있다.
- 穷人三件宝:老手‚ 薄地‚ 破棉袄
가난한 자의 세 가지 보물: 두 손, 적은 토지, 낡은 솜옷. : 가난한 사람들의 입장에서 보면, 두 손, 척박한 땅 그리고 해진 솜저고리는 그들이 의지해 생활하는 귀중한 보배라고 할 수 있다.
- 她给姑娘做了一件夹袄 그녀는 딸에게 겹저고리 한 벌을 지어주었다
- 熟库丝绷夹袄 숙고사 물겹저고리
- 厚而朴素的布袄 특특한 저고리
□傲傲[ào] : 업신여길, 놀다-오1. [형] 오만하다. 거만하다.
傲慢。 - 오만하다.此人太傲。 - 이 사람은 너무 거만하다.
2. [명] 성(姓).
- 臣不傲君‚ 子不傲父
신하는 군자를 공경하고, 자식은 부모를 공경해야 한다. : 대신은 군왕을 존경해야 하고, 자녀는 부모를 존경해야 한다.
- 虚心使人进步‚ 骄傲使人落后
겸손하면 진보하고, 교만하면 낙오한다. : 겸허하고 신중해야지, 자만해선 안됨을 훈계하는 말이다.
- 不要骄傲 거만하지 마라
- 傲慢的人 건방진[오만한]사람
- 不要太骄傲 너무 건방지[교만하다]지 마라
- 她太骄傲 그녀는 너무 교만하다
- 傲慢与偏见 교만과 편견
□奥[ào] : 깊을-오
1. [형] 심오하다.
小说古奥。 - 소설이 고풍스러우면서 심오하다.
2. [명] 옛날, 주택의 서남쪽 귀퉁이 또는 거처의 깊숙한 곳을 가리킴.
3. [명] 성(姓).
□ 奥[ào]【인명】 아우그(Ough)
- 面临奥运会猛训练 올림픽을 앞두고 맹훈련하다
- 世界的奥妙 세계의 묘
- 两块奥运金牌仍不满足 두 개의 올림픽 금메달은 여전히 불만족이다
- 奥运赛场 올림픽 스타디움
- 这本书内容深奥 이 책은 뜻이 심오하다
□懊懊[ào] : 한할, 아끼다, 탐내다-오 [동] 고민하다. 후회하다.
- 现在懊悔也没办法 지금 뉘우쳐도 방법이 없다
- 那个人娶了一个石女, 所以十分懊恼 그 사람은 돌계집에게 장가가서 아주 고민이다
- 一脸的懊恼表情 온 얼굴에 오뇌하는 표정
- 匆匆地结婚, 慢慢地懊悔 성급히 결혼하고 천천히 후회한다
□澳[ào] : 깊을-오//후미 굽이-욱
1. [명] 해변이 굽어 배를 정박시킬 수 있는 곳. [주로 지명(地名)에 쓰임.]
2. [명] 오스트레일리아(Australia). 호주(濠洲).
3. [명] 오스트레일리아(Australia) 대륙을 지칭함.
4. [명] 마카오(Macao). 5. [명] 성(姓).
'배우는 즐거움 > 중국어방' 카테고리의 다른 글
잠언<有心栽花花不开,无心插柳柳成荫> (0) | 2013.04.26 |
---|---|
‘被’자문의 용법 (0) | 2013.04.26 |
어색한 문장 고치기1 (0) | 2013.04.15 |
“晒工资”晒出了什么? (0) | 2013.04.10 |
결혼 축사 (0) | 2013.04.06 |