【의미】 泣きっ面に蜂とは、不運・不幸が重なることのたとえ。
【주석】 泣いてむくんでいる顔をさらに蜂が刺すということから、不運や不幸なことの上に、さらに不幸が重なることをいう。
本来は「泣き面に蜂(なきつらにはち)」だが、今日では強調のため促音化した「泣きっ面に蜂」が多く用いられる。『江戸いろはかるた』の一つ。 「泣きっ面を蜂が刺す」ともいう。
【유의어】 痛い上の針/痛む上に塩を塗る/落ち目に祟り目/鬼は弱り目に乗る/傷口に塩を塗る/こけた上を踏まれる/瘤の上の腫れ物/転べば糞の上/転んだ上を突き飛ばす/損して恥かく/頼む木の下に雨漏る/不幸は単独では来ない/踏んだり蹴ったり/痩子に蓮根/病み足に腫れ足/病む目につき目/弱身につけこむ風の神/弱り目に祟り目
【영어】 Misfortunes seldom come singly.(災いはひとりでは来ない)
【용례】 「右腕をくじいているところに、さらに転んで左足を捻挫した。泣き面に蜂とはこのことだ」
'배우는 즐거움 > 일본어방' 카테고리의 다른 글
신체에 관한 표현 (0) | 2015.05.18 |
---|---|
身에 대한 관용어 (0) | 2015.05.03 |
日本の独島教育用動画公開 「重大な挑発」 (0) | 2015.01.06 |
~通(とお)り, ~の割に, ~にしては, ~としては (0) | 2014.06.24 |
읽기 틀리기 쉬운 단어 (0) | 2014.05.14 |