배우는 즐거움/일본어방

하계 올림픽 중지 호소

옥상별빛 2021. 5. 26. 07:56

무한 코로나바이러스가 발생한지 18개월이 지나도록 많은 나라에서 고군분투하고 있습니다.

미국, 영국, 브라질은 물론 최근 인디아에서 수많은 확진자와 사망자가 생겨 의료 시스템을 붕괴시켰습니다.

그런가 하면 방역 모범국이라고 칭송받던 태국과 대만에서 최근 코로나바이러스 확산세가 심해지고 있습니다.

이웃나라 일본은 1년 연기된 하계올림픽이 당장 눈 앞에 닥쳤는데 아직도 대도시와 현에서 코로나바이러스 확진자가 늘면서 긴급 사태를 발동 중에 있습니다.

이런 상황에서 일본의 언론에서는 수상이 하계올림픽 중지를 선언하라고 압박을 가하고 있습니다.

 

**********************************************************************************************************************

원제) 하계 동경올림픽 중지 결단을 수상에게 호소한다(夏の東京五輪 中止の決断を首相に求める)

 

신종 코로나 바이러스의 감염 확대는 멈추지 않고, 도쿄도 등에 나와 있는 긴급사태 선언의 재연장은 피할 수 없는 정세다.

新型コロナウイルスの感染拡大は止まらず、東京都などに出されている緊急事態宣言の再延長は避けられない情勢(い)だ。

 

이번 여름에 그 도쿄에서 올림픽·패럴림픽을 여는 것이 순리라고는 도저히 생각되지 않는다.사람들의 당연한 의문이나 우려를 외면한 채 치닫는 정부 도 올림픽 관계자들에 대한 불신과 반발은 커져만 간다.

この夏にその東京で五輪・パラリンピックを開くことが理にかなうとはとても思えない。人々の当然の疑問や懸念に向き合おうとせず、突き進む政府、都、五輪関係者らに対する不信と反発は広がるばかりだ。

* 理にかなう: 이치에 맞다. 

 

彼の主張(しゅちょう)は理(り)に適(かな)っていて説得(せっとくりょく)力がある 그의 주장은 이치에 합당하여 설득력이 있다.

* 突き進む: 돌진하다.

 

万死(ばんし)恐(おそれ)ず突(つ)き進(すす)む. 죽음을 두려워하지 않고 돌진하다.

 

냉정하게, 객관적으로 주위의 상황을 판별해 올여름의 개최의 중지를 결단하도록 칸 수상에게 요구한다.

冷静に、客観的に周囲の状況を見極め、今夏の開催の中止を決断するよう菅首相に求める。

*見極める(원형 見極める) 끝까지 지켜보다;확인하다;궁구하다:진위를 판별하다;가리다

正(せい)か、邪(じゃ)かを見極(みきわ)める  옳은지 그릇된 것인지를 끝까지 지켜보다.

 

생명·건강이 최우선  生命・健康が最優先

 

놀라운 발언이 있었다. 驚くべき発言があった。

국제올림픽위원회(IOC)의 코츠 부위원장이 지난주 선언하에서도 올림픽을 열 수 있다는 인식을 기자 회견에서 밝혔다.

하지만, 단지 경기가 무사히 성립되면 된다는 이야기는 아니다.국민의 정서와의 괴리가 뚜렷하고 뚜렷한 근거를 제시하지 않은 채 예스라고 단언하는 그 모습은 IOC의 독선적 체질을 다시 한번 각인시키고 있다.

国際オリンピック委員会(IOC)のコーツ副会長が先週、宣言下でも五輪は開けるとの認識を記者会見で述べた。

だが、ただ競技が無事成立すればよいという話ではない。国民の感覚とのずれは明らかで、明確な根拠を示さないまま「イエス」と言い切るその様子は、IOCの独善的な体質を改めて印象づける形となった。

* ずれ: 엇갈리는 일, 엇갈림, 어긋남

 

両者(りょうしゃ)の見解(けんかい)にずれがある 양자의 견해에 차이가 있다.

 

선수를 비롯해 올림픽을 목표로 노력하고 여러 가지 준비를 해 온 많은 사람을 생각하면 취소는 물론 피하고 싶다.그러나 무엇보다 중요한 것은 시민의 생명이며, 일상의 삶을 지탱하고 성립시키는 기반을 유지하는 일이다.올림픽 때문에 그런 위협을 받아서는 안 된다.

選手をはじめ、五輪を目標に努力し、様々な準備をしてきた多くの人を考えれば、中止はむろん避けたい。だが何より大切なのは、市民の生命であり、日々のくらしを支え、成り立たせる基盤を維持することだ。五輪によってそれが脅かされるような事態を招いてはならない。

* 招いて(원형 招(まね)く) 손짓하여 부르다. (=手招(て)く);불러오다;초대[초빙]하다. 

さいだいの悲劇(ひげき)は自分(じぶん)たちで招(まね)いてしまうことだ。가장 큰 슬픔은 우리 스스로 자초한 것이다. 

 

앞으로, 감염의 확대가 안정되는 보증은 없고, 오히려 변이주의 출현으로 경계의 도는 강해지고 있다.일반에 대한 백신 접종이 시작됐지만 대상은 고령자에 한정돼 집단면역 상태를 만들 수 있다고 해도 한참 앞선다. 

この先、感染の拡大が落ち着く保証はなく、むしろ変異株の出現で警戒の度は強まっている。一般へのワクチン接種が始まったものの対象は高齢者に限られ、集団免疫の状態をつくり出せるとしてもかなり先だ。

* つくり出せる(원형 作り出す의 사역형) 만들어 내게 하다 생산하게 하다

 

거기에 선수와 관계자로 9만이 넘는 사람이 입국한다.무관객으로 했다고 해도, 자원봉사를 포함하면 수십만 규모의 인간이 모여, 활동하고, 끝나면 각각의 나라나 현지로 돌아간다.세계로부터 바이러스가 들어와, 또 각지에 흩어져 갈 가능성은 지울 수 없다.

そこに選手と関係者で9万を超す人が入国する。無観客にしたとしても、ボランティアを含めると十数万規模の人間が集まり、活動し、終わればそれぞれの国や地元に戻る。世界からウイルスが入りこみ、また各地に散っていく可能性は拭えない

* 拭えない(拭えない)->5단활용 동사 拭う의 가능형 拭える에 부정의 조동사 ない가 붙은 꼴. 씻을 수 없다, 지울 수 없다. 

どうしても不安感(ふあんかん)が拭(ぬぐ)えない 아무리 해도 불안감을 떨칠 수 없다

拭(ぬぐ)えない傷(きず)[不信感(ふしんかん)] 지울 수 없는 상처[불신감]

 

IOC나 조직위원회는 검사와 격리로 대응하겠다며 이 방식으로 많은 국제대회가 열려온 실적을 강조한다.하지만 올림픽은 규모가 전혀 다르다.
IOCや組織委員会は「検査と隔離」で対応するといい、この方式で多くの国際大会が開かれてきた実績を強調する。しかし五輪は規模がまるで違う。

 

 

「내기」는 허용되지 않는다.  「賭け」は許されない

 

선수나 경기 임원들의 행동은 대체로 조절할 수 있을지 모른다.하지만 그 외의 사람에 대해서는 자제에 의존할 수밖에 없는 부분이 많다.
준수해야 할 행동수칙도 세부적으로 정해지지 않아 이대로 가다가는 주먹구구식으로 대회를 맞게 된다.당초부터 불안시되어 온 무더위 대책과 양립하기도 쉽지 않다.

選手や競技役員らの行動は、おおむねコントロールできるかもしれない。だが、それ以外の人たちについては自制に頼らざるを得ない部分が多い。

順守すべき行動ルールも詳細(い)まで決まっておらず、このままではぶっつけ本番で大会を迎えることになる。当初から不安視されてきた酷暑対策との両立も容易な話ではない。

* ざるをえない(ざるを得ない) (動詞·助動詞의 未然形에 붙여) …하지 않을 수 없다; …해야 하다.

言(い)わざるを得(え)ない 말하지 않을 수 없다; 말해야 한다

 

* ぶっつけ本番: 준비없이 바로 시작함

打(ぶ)っ付(つ)けから強(つよ)い態度(たいど)に出)る 처음부터 강경한 태도로 나오다.

それではあまり打(ぶ)っ付(つ)けで失礼(しつれい)だ 그래서는 너무 급작스러워서 실례다

* ぶっつけ: 별안간, 다짜고짜, 최초, 처음. 사양하지 않음, 노골적

 

조직위는 의료 종사자를 확보할 전망이 보이는 것으로 알려졌다.그럼 만일의 경우의 병상은 어떤가.의료난에 시달리는 도쿄 인근의 각 지사는 올림픽 관계자라고 해서 우대할 수 없다고 밝히고 있다.현민을 지키는 수장으로서 당연한 판단이다.

組織委は医療従事者(ゃ)を確保するめどがつきつつあると言う。では、いざという場合の病床はどうか。医療の逼迫(ひっぱく)に悩む東京近隣の各知事は、五輪関係者だからといって優遇(う)することはできないと表明している。県民を守る首長として当然の判断だ。

* めどがつき(원형 目処(めど)がつく 목표가 서다; 전망이 서다.

解決(かいけつ)の目処(めど)が付(つ)く 해결의 전망이 서다

누구나 안전·안심을 확신할 수 있는 상황과는 거리가 멀다.유감스럽게도 그것이 현실 아닌가.

誰もが安全・安心を確信できる状況にはほど遠い。残念ながらそれが現実ではないか。

* いざという場合 일단 유사시, 만일의 경우

この金(かね)はいざという場合(ばあい)役(や)くに立(た)てて下(くだ)さい. 이 돈은 만일의 경우에 요긴하게 써 주십시오

 

물론 잘 될 가능성이 없는 것은 아니다.그러나 여러 겹의 리스크 대비책을 세워, 그것이 기능하고 처음으로 성립되는 것이 올림픽이다.만전치 않다는 것을 알면서도 단행해 문제가 생기면 누가 책임질 것인가, 취할 수 있는가.베팅은 허용되지 않는다는 것을 알아야 한다.

もちろんうまくいく可能性がないわけではない。しかしリスクへの備えを幾重にも張り巡らせ、それが機能して初めて成り立つのが五輪だ。十全ではないとわかっているのに踏み切って問題が起きたら、誰が責任をとるのか、とれるのか。「賭け」は許されないと知るべきだ。

* 幾重(いくえ) 겹겹;여러 겹

いくえにもかさなった山山(やまやま) 첩첩이 겹쳐 있는 산들

* 張り巡らせ(원형 張(は)り巡(めぐ)らせる) 온통 둘러치다.

 

警戒(けいかい)網(もう)を張(は)り巡(めぐ)らせる  경계망을 펴다

 

이런 인식은 많은 시민이 공유하는 바이다.이달 메이저신문 여론조사에서 이번 여름 개최를 지지하는 답은 14%에 그쳤다.배경에는 올림픽을 개최하는 의의 자체에 대한 의구심이 깊어짐도 엿보인다.

こうした認識は多くの市民が共有するところだ。今月の小紙の世論調査で、この夏の開催を支持する答えは14%にとどまった。背景には、五輪を開催する意義そのものへの疑念(ん)が深まっていることもうかがえる。

 

* 疑念 의문, 의심

今日(きょう)の試合(しあい)結果(けっか)からしても、出来(で)きレースの疑念(ぎねん)が捨(す)てきれない 오늘의 경기 결과를 보더라도 승부 조작 의혹을 떨쳐 버릴 수 없다

 

올림픽은 단순히 세계 1위를 가리는 자리가 아니다. 비대화나 지나친 상업주의 등 많은 문제를 지적받으면서도 지지를 계속 유지해온 것은, 내거는 이상에의 공감대가 있었기 때문이다.올림픽 헌장은 기회의 평등과 우정, 연대, 페어플레이, 상호 이해를 구하고 인간의 존엄성을 유지하는 데 중점을 두는 사회 확립을 노래한다.

五輪は単に世界一を決める場ではない。肥大化やゆきすぎた商業主義など数々の問題を指摘されながらも支持をつなぎとめてきたのは、掲(か)げる理想への共感があったからだ。五輪憲章は機会の平等(う)と友情、連帯、フェアプレー、相互理解を求め、人間の尊厳を保つことに重きを置く社会の確立をうたう。

* ゆきすぎた(원형 行(ゆ)きき過(す)ぎる 지나치다;지나가다

はなし合(あ)いがけんかになるとは行過(ゆ)きすぎだ 의논이 싸움이 되다니 너무 지나치다.

* つなぎとめて(원형 繋(つな)ぎ止(と)める) 꽉 매다;묶어 놓다; 끊어지지 않도록 하다;유지하다

子供(こども)たちの興味(きょうみ)を繋(つな)ぎ止(と)める 아이들의 흥미가 떨어지지 않도록 하다

国民(こくみん)の支持(しじ)をつなぎ止(と)める  국민의 지지를 계속 유지하다

 

헌장의 이념은 어디로 憲章の理念はどこへ

 

그런데 현실은 어떤가.

ところが現状はどうか。

 

코로나화로 경기에 따라서는 예선에 나가지 못한 선수가 있다.백신 보급이 진행되는 나라와 그렇지 않은 나라간에 엄연한 격차가 생겨 그것은 연습이나 플레이에도 당연히 영향을 미친다.선수촌에서의 행동은 관리되고 사전 합숙지 등에 손을 든 지자체가 기대했던 각국 선수와 주민과의 교류도 어렵다.헌장이 공문화돼 있는 게 분명하지 않은가.

コロナ禍で、競技によっては予選に出られなかった選手がいる。ワクチン普及が進む国とそうでない国とで厳然(ん)たる格差が生じ、それは練習やプレーにも当然影響する。選手村での行動は管理され、事前合宿(く)地などに手を挙げた自治体が期待した、各国選手と住民との交流も難しい。憲章が空文化しているのは明らかではないか。

 

사람들이 활동이 제한되어 어려움을 겪는 가운데, 그런데도 올림픽을 여는 의의는 어디에 있는가.사설은 정부 도 조직위에 설명할 것을 거듭 호소했지만 납득이 가지 않았다.

人々が活動を制限され困難を強いられるなか、それでも五輪を開く意義はどこにあるのか。社説は、政府、都、組織委に説明するよう重ねて訴えたが、腑(ふ)に落ちる答えはなかった。

* 腑(ふ)に落ちる 납득이 가다.

彼(かれ)が落選(らくせん)したのは腑(ふ)に落(お)ちない  그가 낙선하다니 납득이 가지 않는다.

 

오히려 유치할 때 내세웠던 부흥 올림픽 콤팩트 올림픽의 도금이 벗겨지고 코로나를 이긴 증거도 사라진 지금 올림픽은 정권을 유지하고 선거에 임하기 위한 도구가 돼 가고 있다.국민의 목소리가 어떻든 총리는 개최할 의향이라고 전해진다.

それどころか誘致時に唱えた復興五輪・コンパクト五輪のめっきがはがれ、「コロナに打ち勝った証し」も消えた今、五輪は政権を維持し、選挙に臨むための道具になりつつある。国民の声がどうあろうが、首相は開催する意向だと伝えられる。

* つつある: 동작과 작용이 진행 중임을 나타냄: …중이다; …하고 있다.

成績(せいせき)が向上(こうじょう)しつつある 성적이 향상되어 가고 있다

 

올림픽이란 대체 무엇인가.사회에 분단을 남기고 만인에게 축복받지 않는 축제를 강행했을 때 무엇을 얻고 무엇을 잃는가.수상은 곰곰이 생각해야 한다.코이케유리코 도지사나 하시모토 세이코 회장외 조직위의 간부도 마찬가지다.

そもそも五輪とは何か。社会に分断を残し、万人に祝福されない祭典を強行したとき、何を得て、何を失うのか。首相はよくよく考えねばならない。小池百合子都知事や橋本聖子会長ら組織委の幹部も同様である。

 

 

* 원문 출처: 아사히 신문(2021.5.26.)

* 사진 출처: 구글

 



 
 
 

 
 
 
 
 

'배우는 즐거움 > 일본어방' 카테고리의 다른 글

罵詈雑言(ばりぞうごん)  (0) 2019.08.07
不行き届き(ふゆきとどき)  (0) 2019.05.19
野次馬  (0) 2019.05.18
いろどる  (0) 2018.10.26
はぐれる  (0) 2018.09.29