如愿以偿[rúyuànyĭcháng]: 소원 성취하다.
<예문>
经过努力,如愿以偿。
jīngguò nǔlì rúyuànyǐcháng
노력 끝에 소망을 이루었다.
他如愿以偿地买到了那件古董。
tā rúyuànyĭcháng dì măi dào le nà jiàn gŭdŏng 。
그는 소원대로 그 골동품을 샀다.
他的病好了,孩子也考上大学了,一切都如愿以偿了
tā de bìng hǎo le háizi yě kǎoshàng Dàxué le yíqiè dōu rúyuànyǐchángle
그는 병도 낫고, 자식도 대학 입시에 합격해, 모든 일에 소원 성취하였다.
他最终如愿以偿的和她结婚了。
tā zuìzhōng rúyuànyĭcháng de hé tā jiéhūn le 。
그는 최후에 바라는 대로 그녀와 결혼했다.
不知这次是否如愿以偿。
bùzhī zhècì shìfǒu rúyuànyǐcháng
과연 이번에는 뜻을 이루었을지.
如愿以偿。实现愿望。圆梦。
rúyuànyǐcháng shíxiàn yuànwàng yuánmèng
소원을 풀다.
他如愿以偿成为了职业篮球选手。
tā rúyuànyĭcháng chéngwéi le zhíyè lánqiú xuănshŏu 。
그는 프로농구 선수의 꿈이 이뤄진 것이다.
当天,如愿以偿的并非只有车范根一人。
dàngtiān , rúyuànyĭcháng de bìngfēi zhĭ yŏu chēfàngēn yī rén 。
이날 승리의 갈증을 푼 사람은 차 감독뿐이 아니었다.
他多次努力试图通过考试,最后终于如愿以偿。
tā duōcì nŭlì shìtú tōngguò kăoshì , zuìhòu zhōngyú rúyuànyĭcháng 。
그는 시험에 통과하려고 여러 차례 시도해서, 결국은 성공을 하였다.
她说,之前卖别人的衣服时,总想着卖自己制作的衣服,想在终于如愿以偿了。
tā shuō zhīqián mài biérén de yīfú shí zŏng xiăngzhe mài zìjĭ zhìzuò de yīfú xiăng zài zhōngyú rúyuànyĭcháng le
그는 남의 물건을 판매하다가 내가 직접 만든 옷을 팔아보고 싶어 지원했다고 말했다.
我原希望他有所建议,但未能如愿以偿。
wŏ yuán xīwàng tā yŏusuŏ jiànyì , dàn wèinéng rúyuànyĭcháng 。
나는 원래 그가 다소 제안이 있기를 바랬지만, 바램은 이루어질 수 없었다.
祝您如愿以偿。
zhù nín rúyuànyĭcháng
부디 뜻을 이루시길 기원합니다.
如果能够如愿以偿该多好呀!
rúguŏ nénggòu rúyuànyĭcháng gāi duō hăo yā
우리의 기원대로만 된다면 얼마나 좋겠니?
祈愿您新年事事如愿以偿。
qíyuàn nín xīnnián shìshì rúyuànyĭcháng 。
모든 소망이 이루어지는 한 해가 되길 기원합니다.
因为得不到牙城湖南的民心,就不能如愿以偿。
yīnwèi dé bù dào yá chéng húnán de mínxīn , jiù bùnéng rúyuànyĭcháng 。
야권의 아성인 호남의 민심을 얻지 않고는, 뜻을 이룰 수 없기 때문이다.
但李海瓒最终还是没有如愿以偿。
dàn lĭhăizàn zuìzhōng háishì méiyŏu rúyuànyĭcháng 。
하지만 이해찬의 뜻대로 구도는 정리되지 않았다.
有朝一日会如愿以偿的。
yŏuzhāoyīrì huì rúyuànyĭcháng de 。
어느 날엔 꼭 뜻을 이룰 것이다.
看到你如愿以偿,真是深受鼓舞。
kàndào nĭ rúyuànyĭcháng , zhēn shì shēnshòu gŭwŭ 。
네가 소원성취하는 것을 보니 정말 고무가 된다.
事情如愿以偿。
shìqing rúyuànyǐcháng
일이 의도한 대로 되었다.
我如愿以偿了。
wŏ rúyuànyĭcháng le 。
나는 소원이 이루어졌다.
*내용 출처: 네이버
*사진 촬영지: 설악산