배우는 즐거움/러시아어방

러시아어 격변화

옥상별빛 2017. 9. 16. 17:32




러시아어 격변화.hwp


러시아어에서 격이란 문장 속에서 명사와 다른 명사와의 관계, 동작의 주체와 대상, 동작 수단이나 도구들을 표시하며 어미가 상황에 맞게 변화합니다.

 

러시아의 격에는 명사, 형용사, 대명사, 수사가 문장 속에서 어떤 역할을 하느냐에 따라 주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격의 6가지가 있습니다.

 

주격어미는 한국어의 주격 조사형태 '-, -, -, -'에 해당되고, 생격 어미는 한국어의 소유격 조사 형태 '-'에 가깝습니다.

여격 어미는 한국어의 수여격 조사 형태 '-에게'에 해당되고, 대격 어미는 한국어의 목적격 조사형태 '-, -'에 해당됩니다.

그리고 조격 어미는 한국어의 기구격 조사 형태 '-으로'에 해당되며 전치격은 러시아에서 각종 전치사와 함께 사용됩니다.

 

남성명사는 활동체와 비활동체를 구분한다. 활동체와 비활동체의 격 형태는 다른 형태는 모두 같고 남성 활동체 명사는 대격 어미가 -а이고, 비활동체 명사는 제로어미라는 점이 다릅니다.

 

 

1. 주격(именительный падеж)

 

문장에서 주어나 술어로 사용됩니다.

Я студент 나는 학생이다.

Он идёт. 그는 간다

 

동격인 문장에서 한정적인 의미를 지닙니다.

Наш город - герой. (우리의 시는 영웅적인 도시이다)

 

호칭의 기능을 합니다.

Мой приятель, скажи мне, где ты был? (친구야, 어디 있었어?)

 

 

2. 생격 (родительный падеж)

 

 

생격은 주격에 비해 좀 복잡한 격변화를 하는데 ‘~의 의미입니다.

 

남성명사인 경우 어미 -а를 맨 끝에 붙여줍니다

* ; студе́нт(학생) - студента((학생의)

 

여성명사인 경우 어미 -а-ы로 바뀝니다.

* ; страна(나라) - страны(나라의)

 

중성명사인 경우 어미 -о-а로 바뀝니다.

* ; дело() - дела(일의)

 

 

생격에서 주체 의미를 띠는 경우에 이 문장에서는 일반적으로 양의 의미 요소(много, мало, сколько-то )를 가집니다.

 

Забот хватает. (그렇게 많은 배려는 충분합니다)

Счастья не существует на этой земле. (행복은 이 땅에서 존재하지 않는다)

Никого нет. (누구도 존재하지 않는다)

Ни облачка. (구름 한 점 없다)

 

○ близко(가깝다)далеко(멀다)는 전치사 от + 생격과 결합합니다.

Pабота находися далеко от центра города.(직장은 시내에서 멀리 떨어져 있다,)

 

대상 의미인데 동사와 결합하여 사용됩니다.

желать славы (명예를 바라다)

ждать утра (아침을 기다리다)

 

부정문에서 사용됩니다.

Он не читает книг. (그는 책을 읽지 않는다)

 

동사에서 파생된 명사와의 결합에서 사용됩니다.

завоевание арктики (북극지방의 정복)

 

어떤 사물에 대한 자질, 특성, 성질에 관한 비 상황적인 한정을 의미합니다.

человек дела (일이 많은 사람)

страна озёр (호수가 많은 나라)

 

수사 1인 단수 주격, 수사 2~4는 단수 생격과, 5 이상은 복수 생격과 결합합니다.

один студент (남학생 한 명)

два студента (남학생 두 명)

три студента (남학생 세 명)

пять студентов (남학생 다섯 명)

 

○ многомало는 가산명사가 올 때는 단수 생격과, 불가산명사가 올 때는 복수 생격과 결합합니다.

Прошло много времени. (많은 시간이 흘렀다.)

Мало ли что отец думает, я живу своей жизнью.( 아버지가 어떻게 생각하던 간에, 나는 내 삶을 산다)

 

 

생격지배 전치사는 다음과 같습니다.

장소: у, около(곁에, 부근에, 가까이, 주위에, вдоль(∼을 따라, ∼을 끼고), возле(옆에, 곁에, 가까이에), вокруг(주위에, 주위를, 둘레를 (빙), 사방에), мимо(옆을),

среди(가운데, 속에, 복판에(서); 중에), против(∼을 향하여, ∼에 대해서, ∼에 부딪치어, ∼에 면하여, 마주 대하여, 대립하여) 


* вы́йти за́муж про́тив во́ли отца́.   부친의 뜻에 거슬리며 결혼하다        


방향: из, с, от, из-под(밑으로부터, 아래로부터), из-за

시간: до, с, после

기타: для, без

 

3. 여격(дательный падеж)

 

남성명사와 중성명사에서 사물을 의미하는 비활동체 명사의 대격은 주격과 동일하게 사용합니다.

 

사람이나 동물 등 활동체를 의미하는 남성명사 대격은 생격의 어미를 사용합니다.

 

여성명사의 대격은 -у,ю를 사용합니다.

 

남성명사와 여성명사의 복수 주격 형태는 -ы, -и이고 중성명사는 -а, -я입니다.

 

비활동체 명사의 복수 대격은 복수 주격과 동일환 형태입니다.

 

술어 부사의 어미는 –о를 가지며 의미상의 주어는 여격으로 나타냅니다.

 

Мне скучно сидеть в библиотеке. (도서관에 앉어 있는 것이 지루하다.)

 

○ что, как 다음 동사 원형이 쓰이면 ‘~해야 한다란 의미를 가지고 의미상의 주어는 여격이 쓰입니다.

что мне делать? ( 나는 무엇을 해야만 하지?)

Kaк тебе делать? ( 너는 어떻게 해야만 하지?)

 

○ нужно 다음에 동사 원형이 올 때에 의미상의 주어는 여격이 쓰입니다.

Teбе нужно стать экзамен. (너는 시험에 합격해야 한다.)

 

간접목적어 역할을 합니다.

послать письмо другу (친구에게 편지를 보내다)

дать корм скоту (가축에 먹이를 주다)

 

의미상의 주어 역할을 합니다.

Ему не хватает неприятностей. (불유쾌한 일들이 그에게 충분하지 않다)

Сыну два года. (아들은 두 살이다)

Мне хорошо. (나는 기분이 좋다)

 

○ учи́ться(배우다)라는 동사는 여격과 결합합니다.

Я учусь русскому языку(나는 러시아어를 배운다)

 

○ идти(가다)가 아니고 어울리다로 쓰일 경우 어울리는 사람은 여격과 결합합니다.

Вам очень идет. (너무 잘 어울리세요. )

 

시간 표현 가운데 여격을 수반하는 전치사입니다.

к вечкру 저녁 무렵

по субботам 토요일 마다

по ночам 저녁 마다

К какому сроку? (기한) 언제까지?

К какому времени? 언제까지?

к завтрашнему дню 내일까지

к 2020 году 2020년까지

 

 

4. 대격(винительный падеж)

 

 

직접 목적어 역할을 합니다.

купить дом (집을 구입하다)

читать книгу (책을 읽다)

Мне жаль сестру (누이가1) 불쌍하다)

 

시간, 정도 등의 이미를 가진 명사와 쓰여 부분적으로 한정 의미를 가집니다.

Он пробыл час. (그는 한시간을 머물렀다)

Он болеет каждую весну. (그는 봄만 되면 아프다)

Он ехал километр. (그는 1 킬로미터를 달렸다)

 

○ Когда?? 언제?에 대한 대답은 대격을 수반합니다.

в два часа

в переходный период

на следующий день 다음날에

на будущий год 내년에

через 20 лет 20년 후에

обед за 30 минут 식사 30분전에

под празник 휴일 전날에, 명절 전날

 

 

xoтеть(원하다)는 명사 대격과 결합합니다.

Я xoчу чай. (나는 차를 원한다.)

 

○ куда(어디로)에 대한 답변은 방향을 나타내는 표현 вна’ + 대격과 결합합니다.

 

○ идти(가다)는 대격과 결합합니다.

Я иду в шкoлу.(나는 학교로 간다.)

 

exaть(차를 타고 가다)вна’ + 대격과 결합합니다.

Я еду на работу.( 나는 출근합니다)

 

‘~에 대한 계획план + на’ + 대격과 결합합니다.

Kакoй план у вac на будушее?(당신의 미래에 대한 계획은 무엇입니까?)

 

 

5. 조격(творительный падеж)

 

행위를 수행하는 방법이나 수단, 도구를 표현할 때 사용합니다.

남성과 여성명사의 조격은 -ом, -ем을 쓰고 여성명사는 -ой, -ей입니다.

보통 c와 함께 사용하기도 합니다.

 

시간을 나타낼 때도 조격을 사용합니다.

​Ты должен вернуться домой (когда?) перед обедом (식사 시간 전까지 집으로 돌아 와야 한다. )

Между завтраком и обедом как называется? (아침과 점심 사이를 뭐라고 부르죠?)

 

за чаем 차 마시고 있을 때

за работой 일하고 있을 때

С восходом солнца 해가 뜰 때

В январе 1월에

В детстве 어릴적에

На этой неделе 이번주에

По возвращении 돌아온 직후에

При капитализме 자본주의 시대에

При советском союзе 공산주의 시대에

При переходе через улицу 거리를 건널 때

 

의미상의 주어로 쓰입니다.

Дом строится рабочими. (노동자들이 집을 건축하고 있다)

Проект составлен инженером. (기사가 안을 기획하였다)

 

자격, 행위, 수단의 의미입니다.

Работаю слесарем. (자물쇠 제조공으로 일한다) * слесарь(수리공)

Он здесь директором. (그는 여기에서 감독으로 있다) * директор(지도자)

 

 

대상 의미를 가집니다.

заниматься спортом. (그는 스포츠를 한다)

руководить народом, массами (국민, 대중을 지도하다) * народ(국민)   * массы(대중)

командовать полком (연대를 지휘하다)   * полк(연대)

владеть домом, дачей, земл? (, 별장, 토지를 소유하다)   * дача(별장)   * земля(지구, 토지)

 

○ стать(~이 되다)는 조격과 결합합니다.

Я xoчу стать учителем. (나는 교사가 되고 싶다)

    

 

6. 전치격

 

전치사와 결합하여 사용합니다.

남성, 중성, 여성 명서의 전치격 어미는 모두 е-, -и입니다.

в는 영어의 ‘in’, ‘на는 영어의 ‘on’에 해당합니다.

вна‘-에서라는 장소의 표현으로도 사용됩니다.


이야기의 화제를 나타냅니다.

 

위치, 장소, 시간의 전치사와 함께 쓰입니다.

Я в шклое. 나는 학교에 있다

Мы в Москве. 우리는 모스크바에 있다.

Родители всегда думают о сыне. 부모님은 항상 아들에 대해 생각하신다.(아들을 생각하신다)

 

수단의 전치사와 함께 쓰입니다.

Мы рассказываем о жизни. 우리는 삶에 대해 이야기한다.

Мы рассказываем об уроке. 우리는 수업에 대해 이야기한다.

Иван часто думает об Анне. 이반은 자주 안나에 대해 생각한다.(안나를 생각한다)

Папа ждёт меня на вокзале 아빠는 역에서 나를 기다리신다.

Мы ужинаем в ресторане 우리는 레스토랑에서 저녁을 먹는다.

Друг учится в университете 친구는 대학교에서 공부한다

 

○ быть(~이다)вна’ + 전치격과 결합합니다.

Bчера он был на уроке. (어제 그는 수업에 갔다 왔다.)

 

 

러시아어의 격변화

 

남성 단수명사

어미

경자음 어간

연자음 어간(ь,й)

연자음어간-ий

주격

-#

ученик

оронь

музей

гений

생격

-а/-я

ученика

ороня

музея

гения

여격

-у/-ю

ученику

ороню

музею

гению

대격

대격=주격()

대격=생격()

ученика

оронь

музей

гения

조격

-ом/-ем

учеником

оронём

музеем

гением

전치격

-е/-и

ученике

ороне

музее

гении

 

 

남성 복수명사

어미

경자음 어간

연자음 어간(-ь,-й)

연자음어간-ий

주격

-#

ученикы

орони

музеи

гении

생격

-ов/-ев, -ей

учеников

оронев

музеев

гениев

여격

-ам/-ям

ученикам

ороням

музеам

гениям

대격

대격=주격()

대격=생격()

учеников

орони

музеи

гениев

조격

-ами/-ями

учениками

оронями

музеами

гениями

전치격

-аx/-яx

ученике

ороняx

музеяx

генияx

 

 

여성 단수명사

어미

경자음 어간

경자음 어간

(г, к, x)

연자음 어간(-я. -ь)

연자음어간(-ия)

주격

-а/-я, -ь

женшина

дорога

семья

кровать

армия

생격

-ы/-и

женшины

дороги

семьи

кровати

армии

여격

-е/-и

женшине

дороге

семье

кровати

армии

대격

-у/-ю, -ь

женшину

дорогу

семью

кровать

армию

조격

-ой/-ей, -ью

женшиной

дорогой

семьей

кроватю

армией

전치격

-е/-и

женшине

дороге

семье

кровати

армии



여성 복수명사

어미

경자음 어간

경자음 어간

(г, к, x)

연자음 어간(-я. -ь)

연자음어간(-ия)

주격

-ы/-и

женшины

дорога

семья

кровати

армии

생격

-#

женшин

дороги

семьи

кроват

армиий

여격

-ам/-ям

женшинам

дороге

семье

кроватам

армиям

대격

대격=주격()

대격=생격()

женшины

дорогу

семью

кровати

армии

조격

-ами/-ями

женшинами

дорогой

семьей

кроватами

армиями

전치격

-аx/-яx

женшинаx

дороге

семье

кроватаx

армияаx

 

 

연음부호 여성명사(-ь)

단수 어미

кровать

복수 어미

кроват

주격

-ь

кровать

-и

кровати

생격

-и

кровати

-#

кроватей

여격

-и

кровати

-ам

кроватам

대격

-ь

кровать

대격=주격(), 대격=생격()

кровати

조격

-ью

кроватью

-ями

кроватями

전치격

-и

кровати

-яx

кроватяx

 

 

중성 단수명사

어미

경자음 어간

연자음 어간

주격

-о/-е

слово

сочиение

воскресенье

생격

-а/-я

слова

сочиения

воскресенья

여격

-у/-ю

слову

сочиению

воскресенью

대격

-о/-е

слово

сочиение

воскресенье

조격

-ом/-ем

словом

сочиением

воскресеньем

전치격

-е/-и

слове

сочиении

воскресенье

 

 

중성 복수명사

어미

경자음 어간

연자음 어간

주격

-а/-я

слова

сочиения

воскресенья

생격

-#

слов

сочиений

воскресеньй

여격

-ам/-ям

словам

сочиениям

воскресеньям

대격

-а/-я

слова

сочиения

воскресенья

조격

-ами/-ями

словами

сочиениями

воскресеньями

전치격

-аx/-яx

словаx

сочиенияx

воскресеньяx

 

 

중성 명사(-мя)

단수 어미

имя

복수 어미

имена

주격

-мя

имя

-мена

имена

생격

-мени

имени

-#

имён

여격

-мени

имени

-менам

-именам

대격

-мя

имя

-мена

имена

조격

-менем

именем

-менами

-именами

전치격

-мени

имени

-менаx

-именаx

 

 

명사 격변화


<단수>

남성

중성

여성

비활동체

활동체

비활동체

활동체

주격

стака́н#

ученик

сло́во

ко́мната

женшина

생격

стака́на

ученика

сло́ва

ко́мнаты

женшины

여격

стака́ну

ученику

сло́ву

ко́мнате

женшине

대격

стака́н#

ученика

сло́во

ко́мнату

женшину

조격

стака́ном

учеником

сло́вом

ко́мнатой

женшиной

전치격

стака́не

ученике

сло́ве

ко́мнате

женшине

비활동체의 어미: 주격 = 대격

활동체의 어미: 생격 = 대격

 

 

<복수>

남성

중성

여성

비활동체

활동체

비활동체

활동체

주격

стака́ны

ученикы

слова́

ко́мнаты

сёстры

생격

стака́нов

учеников

сло́в#

ко́мнат#

сестёр#

여격

стака́нам

ученикам

слова́м

 

ко́мнатам

сёстрам

대격

стака́ны

учеников

слова́

ко́мнаты

сестёр#

조격

стака́нами

учениками

слова́ми

ко́мнатами

сёстрами

전치격

стака́нах

ученике

слова́х

ко́мнатах

сёстрах

 

 

남성 단수 형용사 

어미

경자음어간

(비강세어미)

연자음어간

(강세어미)

연자음어간

주격

-ый(-ой)/-ий

новый

(xороший)

молодой

последний

생격

-ого/-его

нового

(xорошего)

молодого

последнего

여격

-ому/-ему

новому

(xорошему)

ому

последнему

대격

-ый(-ой)/-ий

-ого/-его

대격=주격()

대격=생격()

новый/нового

(xороший/(xорошего)

молодой/

молодого

последний/

последнего

조격

-ым/-им

новым

(xорошим)

молодым

последним

전치격

-ом/-ем

новом

(xорошем)

молодом

последнем

 

 

여성 단수 형용사

어미

경자음어간

(비강세어미)

연자음어간

주격

-ая/-яя

новыая(xорошая)

последняя

생격

-ой/-ей

новой(xорошей)

последней

여격

-ой/-ей

новой(xорошей)

последней

대격

-ую/-юю

новую(xорошую)

последнюю

조격

-ой/-ей

новой(xорошей)

последней

전치격

-ой/-ей

новой(xорошей)

последней

 

 

중성 단수 형용사

어미

경자음어간

(비강세어미)

연자음어간

주격

-ое/-ее

новое(xорошее)

последнее

생격

-ого/-его

нового(xорошего)

последнего

여격

-ому/-ему

новой(xорошему)

последнему

대격

-ое/-ее

новому(xорошее)

последнее

조격

-ым/-им

новым(xорошим)

последним

전치격

-ом/-ем

новом(xорошем)

последем

 

 

복수 형용사(남성, 여성, 중성)

어미

경자음어간

연자음어간

주격

-ые/-ие

новые(xорошие)

последние

생격

-ыx/-иx

новыx(xорошиx)

последниx

여격

-ым/-им

новым(xорошим)

последним

대격=주격(), 대격=생격()

-ые/-ие/-ыx/-иx

новые/новыx

(xорошиx)

последныx

조격

-ыми/-ими

новыми(xорошими)

последними

전치격

-ыx/-иx

новыx(xорошиx)

последиx

 

 

소유 형용사

남성, 중성

여성

복수

주격

мой, моё

моя

мои

생격

моего

моей

моиx

여격

моему

моей

моим

대격=주격(), 대격=생격()

мой, моё/моего

моей

мой/моиx

조격

моим

моей

моими

전치격

моём

моей

моиx

남성, 중성

여성

복수

주격

твой, твоё

твоя

твои

생격

твоего

твоей

твоиx

여격

твоему

твоей

твоим

대격=주격(), 대격=생격()

твой, твоё/твоего

твоей

твои/твоиx

조격

твоим

твоей

твоими

전치격

твоём

твоей

твоиx

남성, 중성

여성

복수

주격

наш/наше

наша

наши

생격

нашего

нашей

нашиx

여격

нашему

нашей

нашим

대격=주격(), 대격=생격()

наш/наше/нашего

нашу

наши/нашиx

조격

нашим

нашей

нашими

전치격

нашем

нашей

нашиx

남성, 중성

여성

복수

주격

ваш/ваше

ваша

ваши

생격

вашего

вашей

вашиx

여격

вашему

вашей

вашим

대격=주격(), 대격=생격()

ваш/ваше/вашего

вашу

ваши/вашиx

조격

вашим

вашей

вашими

전치격

вашем

вашей

вашиx

남성, 중성

여성

복수

주격

наш/наше

наша

наши

생격

нашего

нашей

нашиx

여격

нашему

нашей

нашим

대격=주격(), 대격=생격()

наш/наше/нашего

нашу

наши/нашиx

조격

нашим

нашей

нашими

전치격

нашем

нашей

нашиx

남성, 중성

여성

복수

주격

ваш/ваше

ваша

ваши

생격

вашего

вашей

вашиx

여격

вашему

вашей

вашим

대격=주격(), 대격=생격()

ваш/ваше/вашего

вашу

ваши/вашиx

조격

вашим

вашей

вашими

전치격

вашем

вашей

вашиx

 

 

지시 형용사

남성, 중성

여성

복수

주격

чей, чьё

чья

чьи

생격

чьего

чьей

чьиx

여격

чьему

чьей

чьим

대격=주격(), 대격=생격()

чей, чьё/чьего

чьей

чьи/чьиx

조격

чьим

чьей

чьими

전치격

чьём

чьей

чьиx

남성, 중성

여성

복수

주격

Этот/Это

Эта

Эти

생격

Этого

Этой

Этиx

여격

Этому

Этой

Этоим

대격=주격(), 대격=생격()

Этот/Это/Этого

Этой

Этои/Этоиx

조격

Этим

Этой

Этими

전치격

Этом

Этой

Этиx

남성, 중성

여성

복수

주격

весь/всё

вся

все

생격

всего

всей

всеx

여격

всему

всей

всем

대격=주격(), 대격=생격()

весь/всё/всего

всю

все/всеx

조격

всем

всей

всеми

전치격

всём

всей

всеx

남성, 중성

여성

복수

주격

чей, чьё

чья

чьи

생격

чьего

чьей

чьиx

여격

чьему

чьей

чьим

대격=주격(), 대격=생격()

чей, чьё/чьего

чьей

чьи/чьиx

조격

чьим

чьей

чьими

전치격

чьём

чьей

чьиx

남성, 중성

여성

복수

주격

Этот/Это

Эта

Эти

생격

Этого

Этой

Этиx

여격

Этому

Этой

Этоим

대격=주격(), 대격=생격()

Этот/Это/Этого

Этой

Этои/Этоиx

조격

Этим

Этой

Этими

전치격

Этом

Этой

Этиx

남성, 중성

여성

복수

주격

весь/всё

вся

все

생격

всего

всей

всеx

여격

всему

всей

всем

대격=주격(), 대격=생격()

весь/всё/всего

всю

все/всеx

조격

всем

всей

всеми

전치격

всём

всей

всеx

남성, 중성

여성

복수

주격

чей, чьё

чья

чьи

생격

чьего

чьей

чьиx

여격

чьему

чьей

чьим

대격=주격(), 대격=생격()

чей, чьё/чьего

чьей

чьи/чьиx

조격

чьим

чьей

чьими

전치격

чьём

чьей

чьиx

남성, 중성

여성

복수

주격

Этот/Это

Эта

Эти

생격

Этого

Этой

Этиx

여격

Этому

Этой

Этоим

대격=주격(), 대격=생격()

Этот/Это/Этого

Этой

Этои/Этоиx

조격

Этим

Этой

Этими

전치격

Этом

Этой

Этиx

남성, 중성

여성

복수

주격

весь/всё

вся

все

생격

всего

всей

всеx

여격

всему

всей

всем

대격=주격(), 대격=생격()

весь/всё/всего

всю

все/всеx

조격

всем

всей

всеми

전치격

всём

всей

всеx

 

      

인칭 대명사


1인칭

2인칭

3인칭

1인칭

복수

2인칭

복수

3인칭

복수

주격

я

ты

он

она

оно

мы

вы

они

생격

меня

тебя

его

её

его

нас

вас

иx

여격

мне

тебе

ему

ей

ему

нам

вам

им

대격

меня

тебя

его

её

его

нас

вас

иx

조격

мной

твой

им

ей

им

нами

вами

ими

전치격

о мне

о тебе

о нём

о нёй

о нём

о нас

о вас

о ниx

 

 

 


러시아어 격변화.hwp
0.05MB

'배우는 즐거움 > 러시아어방' 카테고리의 다른 글

러시아어 표현(시각)  (0) 2017.09.21
러시아어 표현(시간)  (0) 2017.09.19
러시아어 숫자 표현  (0) 2017.08.27
러시아어 표현(축하와 칭찬)  (0) 2017.08.05
러시아어 표현(부탁과 거절)  (0) 2017.07.30